| Double S, One Dayers
| Двойной S, однодневки
|
| Illy, Illy
| Илли, Илли
|
| Syd city in the house
| Сид город в доме
|
| Illy we looking fly as fuck
| Или мы выглядим летать как ебать
|
| Man we joyriding
| Человек, которого мы веселим
|
| We joyriding on these toys
| Мы катаемся на этих игрушках
|
| For now they call me Mr Nice
| Пока они называют меня мистером Найсом.
|
| Still stuck in the pits
| Все еще застрял в ямах
|
| And I’m glad your magic boots gone
| И я рад, что твои волшебные сапоги ушли
|
| And y’all missed the flight for me
| И вы все пропустили рейс из-за меня.
|
| So on, so ready, no wrong
| Итак, так что готовы, не ошибетесь
|
| Tripping off your hater ray
| Отключение вашего ненавистного луча
|
| Mixed with ice
| Смешанный со льдом
|
| I know exactly how the scene does
| Я точно знаю, как выглядит сцена
|
| Between us I’m kinda glad
| Между нами я немного рад
|
| At how Sydney has cleaned up
| Как Сидней очистился
|
| No dissing my predecessors
| Не пренебрегайте моими предшественниками
|
| I heed your lessons
| я прислушиваюсь к твоим урокам
|
| But Sydney looked dead till
| Но Сидней выглядел мертвым, пока
|
| I put my team up
| Я поставил свою команду
|
| You could stumble from the sky
| Вы можете споткнуться с неба
|
| And in all your troubles
| И во всех твоих бедах
|
| You could find I’m flyer
| Вы можете найти, что я летчик
|
| Spit it like a scene from the wire
| Выплюнуть, как сцену из провода
|
| Baby, I’m clean
| Детка, я чист
|
| Still your biggers should checked Mark Briar
| Тем не менее, ваши большие должны проверить Марк Брайар
|
| Toy boys, time to jack the flow for ransom
| Игрушечные мальчики, время поднять поток за выкуп
|
| If I get my hands on a slice
| Если я получу кусочек
|
| I’ll come back with a loaf
| Я вернусь с буханкой
|
| That’s food for the family
| Это еда для семьи
|
| Red light greed light
| Красный свет жадности
|
| Who do I want on my team
| Кого я хочу видеть в своей команде
|
| To heed lights
| Прислушиваться к огням
|
| We don’t stop, we don’t stop
| Мы не останавливаемся, мы не останавливаемся
|
| For no red light
| Без красного света
|
| Uh, uh, say this shit don’t stop
| Э-э, скажи, что это дерьмо не останавливается
|
| We ride till the end of the line
| Мы едем до конца очереди
|
| Give me the green light
| Дай мне зеленый свет
|
| But to me, all I see
| Но для меня все, что я вижу
|
| Is the gleam of the green in the light
| Это отблеск зелени в свете
|
| That’s the family
| это семья
|
| Red light Green light
| Красный свет Зеленый свет
|
| Who do I want on my team
| Кого я хочу видеть в своей команде
|
| To heed lights
| Прислушиваться к огням
|
| It’s been a minute
| Прошла минута
|
| Since I picked up the pen
| С тех пор, как я взял ручку
|
| But Illy put the call out
| Но Илли положил трубку
|
| So I’m about to buck the trend
| Итак, я собираюсь изменить тенденцию
|
| And ball out
| И мяч из
|
| But I’m not talking bucks my friend
| Но я не говорю о деньгах, мой друг
|
| I’m not rich in what I got
| Я не богат тем, что у меня есть
|
| But what I got to give
| Но что я должен дать
|
| Sitting in gridlock city traffic
| Сидя в тупике городского движения
|
| Mundane madness got us stuck in stasis
| Приземленное безумие заставило нас застрять в стазисе
|
| But Imma do a Tracy Chapman
| Но я делаю Трейси Чепмен
|
| Hop a fast car hit the gas
| Хоп, быстрая машина нажала на газ
|
| Never look backwards
| Никогда не оглядывайся назад
|
| See we’ve come pretty far
| Смотрите, мы зашли довольно далеко
|
| Since sixteen years
| С шестнадцати лет
|
| Way more than I could fit
| Намного больше, чем я мог вместить
|
| In these sixteen bars
| В этих шестнадцати тактах
|
| A couple deadlines later
| На пару крайних сроков позже
|
| We made a couple head lines
| Мы сделали пару заголовков
|
| Got the haters up past their bed time
| Получил ненавистников после их сна
|
| So from the inner west lines
| Итак, от внутренних западных линий
|
| To wherever these bars take me
| Куда бы ни привели меня эти бары
|
| We hit the brakes if we have to
| Мы нажимаем на тормоза, если нам нужно
|
| But if not, we non stop
| Но если нет, мы не останавливаемся
|
| Suckers seeing red all I’m seeing is the green light
| Сосунки видят красный, а я вижу только зеленый свет.
|
| We don’t stop, we don’t stop
| Мы не останавливаемся, мы не останавливаемся
|
| For no red light
| Без красного света
|
| Uh, uh, say this shit don’t stop
| Э-э, скажи, что это дерьмо не останавливается
|
| We ride till the end of the line
| Мы едем до конца очереди
|
| Give me the green light
| Дай мне зеленый свет
|
| But to me, all I see
| Но для меня все, что я вижу
|
| Is the gleam of the green in the light
| Это отблеск зелени в свете
|
| That’s the family
| это семья
|
| Red light Green light
| Красный свет Зеленый свет
|
| Who do I want on my team
| Кого я хочу видеть в своей команде
|
| To heed lights
| Прислушиваться к огням
|
| As soon as the lights change
| Как только свет изменится
|
| And with a baby
| И с ребенком
|
| Everything in my range
| Все в моем диапазоне
|
| Yeah I hit it, I’m crazy
| Да, я попал, я сумасшедший
|
| Lupi: It’s so good
| Лупи: Это так хорошо
|
| It’s so gravy
| Это так подливка
|
| These rappers sure looking like they just seen Swayze
| Эти рэперы выглядят так, будто только что видели Суэйзи.
|
| There ain’t much more
| Там не намного больше
|
| Than a cinema screen
| Чем киноэкран
|
| As I stare back
| Когда я смотрю назад
|
| Eyes with a villainous gleam
| Глаза со злодейским блеском
|
| So what you won’t do, girl
| Так что ты не сделаешь, девочка
|
| Just give me the green
| Просто дай мне зеленый
|
| And imma do what I do
| И имма делать то, что я делаю
|
| Yeah, get you to dream
| Да, заставить вас мечтать
|
| Soon as I hit Melly
| Как только я ударил Мелли
|
| Hit Illy on the cell
| Нажми на Илли по мобильному
|
| And he got some five broads
| И он получил пять баб
|
| At the telly and I wonder
| У телевизора и мне интересно
|
| If he only wanna fuck
| Если он только хочет трахаться
|
| Cos I’m in Spit Syndicate?
| Потому что я в Spit Syndicate?
|
| But, more importantly
| Но, что более важно
|
| Do I give a shit?
| Мне насрать?
|
| Ah no
| А нет
|
| Not even a little bit
| Даже не немного
|
| I’m a boss
| Я босс
|
| I’m interstate
| я межгосударственный
|
| Yeah
| Ага
|
| Any minute taking off
| В любую минуту взлет
|
| Never rich
| Никогда не богат
|
| Nick the dawn and the inner west
| Ник рассвет и внутренний запад
|
| Get busy boys
| Займитесь мальчиками
|
| And we getting it on
| И мы получаем это на
|
| I’m gone
| Меня нет
|
| We don’t stop, we don’t stop
| Мы не останавливаемся, мы не останавливаемся
|
| For no red light
| Без красного света
|
| Uh, uh say this shit don’t stop
| Э-э, скажи, что это дерьмо не останавливается
|
| We ride till the end of the line
| Мы едем до конца очереди
|
| Give me the green light
| Дай мне зеленый свет
|
| But to me, all I see
| Но для меня все, что я вижу
|
| Is the gleam of the green in the light
| Это отблеск зелени в свете
|
| That’s the family
| это семья
|
| Red light Green light
| Красный свет Зеленый свет
|
| Who do I want on my team
| Кого я хочу видеть в своей команде
|
| To heed lights
| Прислушиваться к огням
|
| So I gotta match the attitude
| Так что я должен соответствовать отношению
|
| Still much respect for those who blaze
| Тем не менее большое уважение к тем, кто пылает
|
| The same avenues I use
| Те же возможности, которые я использую
|
| But to come from the shadows
| Но выйти из тени
|
| In the city of kings?
| В городе королей?
|
| Can’t give a shit what anyone thinks
| Плевать, что кто-то думает
|
| So with that I say
| Итак, с этим я говорю
|
| Fuck waiting in the queues
| К черту ожидание в очередях
|
| Leapfrog them
| Перепрыгнуть через них
|
| Jog and I still run rings
| Джог и я все еще бегаем по кольцам
|
| No problem
| Без проблем
|
| Dig, no turbo, no tints
| Копать, без турбо, без тонировки
|
| Fucker I don’t rims
| Ублюдок, я не обод
|
| I could tram it
| я мог бы трамвай
|
| And have your girlfriend want dibs
| И пусть твоя девушка хочет бабки
|
| And I don’t drop pins
| И я не бросаю булавки
|
| My city’s best list
| Список лучших в моем городе
|
| Reads Illy phrase books
| Читает разговорники Илли.
|
| So anybody else want to get their toes wet
| Так что кто-нибудь еще хочет намочить пальцы ног
|
| Jump in
| Перейти в
|
| But take it as a warning
| Но примите это как предупреждение
|
| I won’t hit the brakes
| я не буду тормозить
|
| I hit the horn
| я ударил в рог
|
| So if you in my sights
| Так что, если вы в моих прицелах
|
| Good night
| Спокойной ночи
|
| And baby if they stopping
| И, детка, если они остановятся
|
| At the red light
| На красный свет
|
| Wave them good bye
| Помашите им до свидания
|
| Hooked up from my dub
| Подключено из моего дубляжа
|
| To Frankston line
| На линию Франкстон
|
| A young gun with an asterisk line
| Молодой стрелок со звездочкой
|
| Allow me to remind them
| Позвольте мне напомнить им
|
| We don’t stop, we don’t stop
| Мы не останавливаемся, мы не останавливаемся
|
| For no red light
| Без красного света
|
| Uh, uh say this shit don’t stop
| Э-э, скажи, что это дерьмо не останавливается
|
| We ride till the end of the line
| Мы едем до конца очереди
|
| Give me the green light
| Дай мне зеленый свет
|
| But to me, all I see
| Но для меня все, что я вижу
|
| Is the gleam of the green in the light
| Это отблеск зелени в свете
|
| That’s the family
| это семья
|
| Red light Green light
| Красный свет Зеленый свет
|
| Who do I want on my team
| Кого я хочу видеть в своей команде
|
| To heed lights | Прислушиваться к огням |