| I know that this is a real sensitive subject
| Я знаю, что это действительно деликатная тема.
|
| And you might not even think that I shouldn’t speak on it
| И вы можете даже не подумать, что я не должен говорить об этом
|
| So whenever God reveals something to me
| Поэтому всякий раз, когда Бог открывает мне что-то
|
| We gotta do somethin' about it
| Мы должны что-то с этим сделать
|
| Let’s erase it…
| Давай стираем…
|
| I’m seein' the oppression of the people some police
| Я вижу угнетение людей какой-то полицией
|
| Ain’t even legal
| Это даже не законно
|
| But they got the public scared
| Но они напугали публику
|
| To go an' shout it from the steeple
| Идти и кричать об этом со шпиля
|
| I’ma go an' say it
| Я пойду и скажу это
|
| Coz I can no longer take it
| Потому что я больше не могу это терпеть.
|
| I’ve been known to cross the states
| Я, как известно, пересекал штаты
|
| And I’ve witnessed that racial hatred
| И я был свидетелем этой расовой ненависти
|
| You can can go and hate it
| Вы можете пойти и ненавидеть это
|
| You can choose to embrace it
| Вы можете принять это
|
| It’s rippin' my heart
| Это разрывает мое сердце
|
| Naked
| Голый
|
| Coz the topic here is sacred
| Потому что тема здесь священная
|
| And it’s clear facts
| И это явные факты
|
| But this world ain’t tryna hear facts
| Но этот мир не пытается услышать факты
|
| The Masons and the Klan is cliqued up tryna kill blacks
| Масоны и клан объединились, пытаясь убить черных
|
| They keepin' us enslaved
| Они держат нас в рабстве
|
| But now it’s mentally--got us caged up
| Но теперь это мысленно - мы попали в клетку
|
| An' it’s been that way for centuries
| И так было на протяжении веков
|
| Modern-day plantations of these mental penitentiaries
| Современные плантации этих психиатрических тюрем
|
| The way this world is turnin' ain’t never how it was meant to be
| То, как этот мир превращается, никогда не бывает таким, каким он должен был быть.
|
| Go back to Genesis
| Вернуться к Бытию
|
| Check out the arch-nemesis
| Проверьте заклятого врага
|
| He robs us of our peace but he never replenishes
| Он крадет у нас наш покой, но никогда не восполняет
|
| He’s the father of every lie in the world
| Он отец всей лжи в мире
|
| And that darkness comin' at us
| И эта тьма идет на нас
|
| Is disguised as a pearl
| Замаскирован под жемчуг
|
| So pay attention
| Так что обратите внимание
|
| Is it
| Это
|
| The color of my skin
| Цвет моей кожи
|
| Or my grey easy hair
| Или мои седые легкие волосы
|
| That makes you feel some type of way
| Это заставляет вас чувствовать себя каким-то образом
|
| Or wait you think that it’s okay
| Или подождите, вы думаете, что все в порядке
|
| To push me down
| Чтобы подтолкнуть меня
|
| But I’m not stayin' on in sighs
| Но я не остаюсь во вздохах
|
| So let’s erase all this racism
| Итак, давайте сотрём весь этот расизм
|
| And let his truth come free our minds
| И пусть его правда освободит наши умы
|
| Sevin
| Севин
|
| Brother
| Родной брат
|
| Yeah
| Ага
|
| For real
| Серьезно
|
| I’m down to get killed for the real that I’m speakin' in fact
| Я собираюсь быть убитым за то, что я говорю на самом деле
|
| You can hate it
| Вы можете ненавидеть это
|
| But it needs to be stated man
| Но это нужно заявить, чувак
|
| Jesus was black
| Иисус был черным
|
| Check the history
| Проверить историю
|
| You can see with the clearest of proof
| Вы можете видеть с самым ясным доказательством
|
| God is perfect an' deservin' to be worshipped
| Бог совершенен и заслуживает поклонения
|
| In Spirit an' truth
| В духе и правде
|
| Black boys be callin' me white
| Черные мальчики называют меня белым
|
| White boys be callin' me nigga
| Белые мальчики зовут меня ниггером
|
| I ain’t fit in man
| Я не вписываюсь в человека
|
| My mixed skin havin' me feelin' disfigured
| Моя смешанная кожа заставляет меня чувствовать себя изуродованным
|
| My truthful heritage wuzn’t in encyclopedias
| Моего истинного наследия не было в энциклопедиях
|
| I was doomed to inherit what they depict inside the media
| Я был обречен унаследовать то, что они изображают в СМИ
|
| God!
| Бог!
|
| Buffoons dancin' their jig
| Скоморохи танцуют свою джигу
|
| To entertain some whites
| Чтобы развлечь некоторых белых
|
| Sellin' out they own people to live that 'famous' life
| Продают своих людей, чтобы жить этой «знаменитой» жизнью
|
| Perpetuatin' behaviors that cause us pain an' strife
| Увековечивание поведения, которое причиняет нам боль и раздор
|
| Till we rather retain some ice than regain our rights?
| Пока мы лучше сохраним немного льда, чем восстановим наши права?
|
| Albert Pike the masonic leader and the KKK
| Альберт Пайк масонский лидер и KKK
|
| Look up his political ties
| Найдите его политические связи
|
| You’ll see the way they play
| Вы увидите, как они играют
|
| Systematic genocide of the people of color
| Систематический геноцид цветных людей
|
| The Luciferians and Aryans sleep with each other
| Люцифериане и арийцы спят друг с другом
|
| Is it
| Это
|
| The color of my skin
| Цвет моей кожи
|
| Or my grey easy hair
| Или мои седые легкие волосы
|
| That makes you feel some type of way
| Это заставляет вас чувствовать себя каким-то образом
|
| Or wait you think that it’s okay
| Или подождите, вы думаете, что все в порядке
|
| To push me down
| Чтобы подтолкнуть меня
|
| But I’m not stayin' on in sighs
| Но я не остаюсь во вздохах
|
| So let’s erase all this racism
| Итак, давайте сотрём весь этот расизм
|
| And let his truth come free our minds
| И пусть его правда освободит наши умы
|
| Head up
| Возглавить
|
| While I’m walkin' in the mall
| Пока я иду в торговом центре
|
| People split like the Red Sea
| Люди раскололись, как Красное море
|
| Was it the color that they saw?
| Был ли это цвет, который они видели?
|
| They clutchin' they purses
| Они хватаются за кошельки
|
| As if I was young an' thirsty
| Как будто я был молод и хотел пить
|
| Like my people went on hangin' on branches
| Как будто мои люди продолжали висеть на ветках
|
| In front of churches
| Перед церквями
|
| They treat us like colored skin was made of sin
| Они относятся к нам так, как будто цветная кожа сделана из греха.
|
| And deemed worthless
| И считается бесполезным
|
| My heart ain’t bad
| Мое сердце неплохое
|
| They can’t seem to get past what they see on the surface
| Кажется, они не могут пройти мимо того, что видят на поверхности
|
| I tell 'em
| я говорю им
|
| 'God bless you'
| 'Будьте здоровы'
|
| And just keep walking with purpose
| И просто продолжайте идти с целью
|
| They say
| Они говорят
|
| 'Get over it'
| «Пережить это»
|
| With no relief from the hurtin'
| Без облегчения от боли
|
| Still gettin' pulled over
| Все еще останавливаюсь
|
| Beaten up
| Побитый
|
| Illegally searched
| Незаконно обыскали
|
| And cousin got killed by cops
| И двоюродный брат был убит копами
|
| They told his mama
| Они сказали его маме
|
| They did her a service
| Они оказали ей услугу
|
| Three shots to the head
| Три выстрела в голову
|
| Closed casket in the service
| Закрытый гроб на службе
|
| No one was charged
| Никто не был обвинен
|
| What’s done in the dark
| Что делается в темноте
|
| Will rise to the surface…
| Поднимется на поверхность…
|
| We’re still hurtin'
| Нам все еще больно
|
| Is it
| Это
|
| The color of my skin
| Цвет моей кожи
|
| Or my grey easy hair
| Или мои седые легкие волосы
|
| That makes you feel some type of way
| Это заставляет вас чувствовать себя каким-то образом
|
| Or wait you think that it’s okay
| Или подождите, вы думаете, что все в порядке
|
| To push me down
| Чтобы подтолкнуть меня
|
| But I’m not stayin' on in sighs
| Но я не остаюсь во вздохах
|
| So let’s erase all this racism
| Итак, давайте сотрём весь этот расизм
|
| And let his truth come free our minds
| И пусть его правда освободит наши умы
|
| I have a dream
| У меня есть мечта
|
| That one day
| В тот день
|
| On the red fields of Georgia
| На красных полях Грузии
|
| The sons of former slaves
| Сыновья бывших рабов
|
| And the sons of former slave-officers will be able to sit down together at the
| А сыновья бывших надзирателей смогут вместе сесть за
|
| table of brotherhood
| стол братства
|
| I have a dream…
| У меня есть мечта…
|
| My four little children
| Мои четверо маленьких детей
|
| Will one day live in a nation where they will not be judged by the color of
| Будут ли когда-нибудь жить в стране, где их не будут судить по цвету кожи?
|
| their skin
| их кожа
|
| But by the content of their character
| Но по содержанию своего характера
|
| I have a dream
| У меня есть мечта
|
| Every single one of us can make a difference in this world
| Каждый из нас может изменить этот мир к лучшему
|
| So let’s erase this racism
| Итак, давайте сотрём этот расизм
|
| And turn to Christ | И повернись ко Христу |