| Yuh… for real
| ага... по-настоящему
|
| This faith walk ain’t no cake walk breh
| Эта прогулка веры не прогулка по торту, брех
|
| Strap up
| пристегнитесь
|
| It’s a war zone out here mane
| Здесь военная зона, мане
|
| Shots fired! | Произведены выстрелы! |
| You dig?
| Вы копаете?
|
| We ridin'! | Мы скачем! |
| Mob up!
| Поднимите толпу!
|
| When it comes to You I’m bout whuteva
| Когда дело доходит до тебя, я насчет whuteva
|
| You’ll never forsake me so it’s You I’m doubtin' never
| Ты никогда не покинешь меня, так что это ты, я никогда не сомневаюсь
|
| When it comes to You I’m bout whuteva Lord
| Когда дело доходит до тебя, я насчет того, что Господь
|
| I’m bout whuteva Lord
| Я о Whuteva Lord
|
| Yo, ay, ay
| Йо, ай, ай
|
| I’ma count it joy till I cash in
| Я буду считать это радостью, пока не получу деньги
|
| Because you found ya boy in that trash bin
| Потому что ты нашел своего мальчика в мусорном баке.
|
| Where they bang the block and let the banger pop
| Где они стучат по блоку и дают хлопнуть фейерверку
|
| And that thing so hot it make glass bend
| И эта штука такая горячая, что заставляет стекло гнуться
|
| I’m diving deep when I splash in
| Я погружаюсь глубоко, когда плещусь
|
| You in the driver’s seat I’m latched in
| Ты на водительском сиденье, я заперт
|
| My college street kno-knowledge deep
| Мое глубокое знание улицы колледжа
|
| I got a scholarshiip — Pac 10
| У меня есть стипендия — Pac 10
|
| But I’m wrapped in eternal passion
| Но я окутан вечной страстью
|
| You took the wrath of sin up on Calvary
| Ты взял на себя гнев греха на Голгофе
|
| So I go hard for these souls marred
| Так что я усердно иду за эти испорченные души
|
| And ain’t trippin off of my salary
| И не спотыкаюсь о мою зарплату
|
| This galaxy is Yo palace we
| Эта галактика – Yo palace, которую мы
|
| Try to challenge You but that’s a fallacy
| Попробуйте бросить вызов Вам, но это заблуждение
|
| We take part in sin because the darkened hearts of men
| Мы принимаем участие в грехе, потому что омраченные сердца людей
|
| Are hardenin' like a callous be
| Жестокие, как черствый быть
|
| But when You part the winds and time starts to bend
| Но когда вы разделяете ветры, и время начинает изгибаться
|
| The trumpets blow and then the harps’ll blend
| Затрубят трубы, а потом смешаются арфы
|
| You’ll round us up and then You’ll march us in
| Вы соберете нас, а затем поведете нас
|
| Everybody gone be shaking like parkinson’s
| Все ушли трястись, как при болезни Паркинсона.
|
| It’s a dirty fight but my jury’s right
| Это грязный бой, но мои присяжные правы
|
| Cuz my verdict’s Christ so I’m servin' life
| Потому что мой приговор - Христос, поэтому я служу жизни
|
| I’m killing flesh and I’ll murder mics
| Я убиваю плоть и убью микрофоны
|
| I’ll rep the word of life 'til I’m murdered -- twice
| Я буду повторять слово жизни, пока меня не убьют - дважды
|
| When it comes to You I’m bout whuteva
| Когда дело доходит до тебя, я насчет whuteva
|
| You’ll never forsake me so it’s You I’m doubtin' never
| Ты никогда не покинешь меня, так что это ты, я никогда не сомневаюсь
|
| When it comes to You I’m bout whuteva Lord
| Когда дело доходит до тебя, я насчет того, что Господь
|
| I’m bout whuteva Lord
| Я о Whuteva Lord
|
| When it comes to You I’m bout whuteva
| Когда дело доходит до тебя, я насчет whuteva
|
| You’ll never forsake me so it’s You I’m doubtin' never
| Ты никогда не покинешь меня, так что это ты, я никогда не сомневаюсь
|
| When it comes to You I’m bout whuteva Lord
| Когда дело доходит до тебя, я насчет того, что Господь
|
| I’m bout whuteva Lord
| Я о Whuteva Lord
|
| Hey Sev bruh, you ain’t never lied man
| Эй, Сев, братан, ты никогда не лгал, чувак
|
| This faith walk ain’t no cake walk
| Эта прогулка веры не прогулка по торту
|
| It’s the hardest thing you gone do in your life
| Это самое сложное, что ты сделал в своей жизни
|
| Anybody can act a fool
| Кто угодно может вести себя дураком
|
| But can you be a real man and walk in love. | Но можешь ли ты быть настоящим мужчиной и ходить в любви. |
| huh?
| хм?
|
| If it’s love then it’s actions’ll back it up
| Если это любовь, то действия подкрепят ее.
|
| And ain’t no givin' up no packin' up
| И не сдаваться, не собираться
|
| Cuz there’s still days that I get to actin' up
| Потому что у меня еще есть дни, чтобы действовать
|
| But then I… repent and head back to love
| Но потом я… каюсь и возвращаюсь к любви
|
| Back to love, right back to Christ
| Назад к любви, обратно ко Христу
|
| Get cleansed in the blood brought back to life
| Очистись в крови, вернувшейся к жизни
|
| Cuz this walk is gone come with some sacrifice
| Потому что эта прогулка ушла с некоторыми жертвами
|
| And there’s still days I still feel like I’m shackin' dice
| И еще есть дни, когда я все еще чувствую, что играю в кости
|
| All shook up a little something like Presley
| Все встряхнуло немного что-то вроде Пресли
|
| And money cars and clothes man that stuff don’t impress me
| И деньги, машины и одежда, человек, эти вещи меня не впечатляют.
|
| The devil’ll use that to Snipe ya like Wesley
| Дьявол будет использовать это, чтобы стрелять из снайперов, как Уэсли
|
| But it was His love that God used to arrest me
| Но это была Его любовь, которую Бог использовал, чтобы арестовать меня
|
| Now I’m all in…
| Теперь я весь в…
|
| L’s up
| Я готов
|
| I got my boots on the ground wakin' hell up
| Мои сапоги на земле проснулись
|
| Runnin' with the only one that won’t fail ya
| Беги с единственным, кто не подведет тебя.
|
| Just mention His name and He’ll open that cell up
| Просто упомяните Его имя, и Он откроет эту камеру.
|
| Yeshua, Yehoshua, Yahweh
| Иешуа, Иегошуа, Яхве
|
| He’s the one that gives ya rest after a hard day
| Он тот, кто дает тебе отдых после тяжелого дня
|
| Bout whuteva, whereva wheneva my God say
| Бут хутева, где когда ева, мой Бог говорит
|
| Rollin' with the trinity 3 the hard way
| Роллинг с троицей 3 трудным путем
|
| And when the cards played -- royal flush
| И когда разыгрались карты -- флеш-рояль
|
| Runnin' with the King of Hearts no destroying us
| Беги с королем сердец, не уничтожая нас.
|
| Matt:28 great commission when deploying us
| Matt:28 большая комиссия при развертывании нас
|
| And we 'bout to trample on anything that’s poisonous
| И мы собираемся растоптать все, что ядовито
|
| When it comes to You I’m bout whuteva
| Когда дело доходит до тебя, я насчет whuteva
|
| You’ll never forsake me so it’s You I’m doubtin' never
| Ты никогда не покинешь меня, так что это ты, я никогда не сомневаюсь
|
| When it comes to You I’m bout whuteva Lord
| Когда дело доходит до тебя, я насчет того, что Господь
|
| I’m bout whuteva Lord
| Я о Whuteva Lord
|
| When it comes to You I’m bout whuteva
| Когда дело доходит до тебя, я насчет whuteva
|
| You’ll never forsake me so it’s You I’m doubtin' never
| Ты никогда не покинешь меня, так что это ты, я никогда не сомневаюсь
|
| When it comes to You I’m bout whuteva Lord
| Когда дело доходит до тебя, я насчет того, что Господь
|
| I’m bout whuteva Lord
| Я о Whuteva Lord
|
| When it comes to You I’m bout whuteva
| Когда дело доходит до тебя, я насчет whuteva
|
| You’ll never forsake me so it’s You I’m doubtin' never
| Ты никогда не покинешь меня, так что это ты, я никогда не сомневаюсь
|
| When it comes to You I’m bout whuteva Lord
| Когда дело доходит до тебя, я насчет того, что Господь
|
| I’m bout whuteva Lord
| Я о Whuteva Lord
|
| When it comes to You I’m bout whuteva
| Когда дело доходит до тебя, я насчет whuteva
|
| You’ll never forsake me so it’s You I’m doubtin' never
| Ты никогда не покинешь меня, так что это ты, я никогда не сомневаюсь
|
| When it comes to You I’m bout whuteva Lord
| Когда дело доходит до тебя, я насчет того, что Господь
|
| I’m bout whuteva Lord | Я о Whuteva Lord |