| German Days (оригинал) | Немецкие дни (перевод) |
|---|---|
| Speak easy | Говорите легко |
| Knock on the door | Стучать в дверь |
| They’ll check you out | Они проверят вас |
| Through a peep hole | Через смотровое отверстие |
| There’s a man | Есть мужчина |
| Who knows what you want | Кто знает, чего ты хочешь |
| There’s a girl | есть девушка |
| Who’ll capture your flag | Кто захватит твой флаг |
| Glittering champagne on ice | Сверкающее шампанское на льду |
| Garish and overpriced | Яркий и завышенный |
| Champagne on ice | Шампанское на льду |
| Garish, overpriced | Яркий, завышенный |
| Schnellimbiss | Шнеллимбисс |
| And Pope Benedict | И папа Бенедикт |
| Brilliant brains | Блестящие мозги |
| And the end of pain | И конец боли |
| Germany | Германия |
| Must germinate | Должен прорасти |
| Germinate | прорасти |
| In a German way | По-немецки |
| Garish and overpriced | Яркий и завышенный |
| Glittering champagne on ice | Сверкающее шампанское на льду |
| Berlin and Christ | Берлин и Христос |
| Champagne on ice | Шампанское на льду |
| German Days | Дни Германии |
| German Days | Дни Германии |
| German Days | Дни Германии |
| German Days | Дни Германии |
| German Days | Дни Германии |
