| People of America, I bring you a great army
| Народ Америки, я приношу вам великую армию
|
| To preserve peace in our empire
| Чтобы сохранить мир в нашей империи
|
| Throw them to the lions
| Бросьте их львам
|
| Darling, let us go to the banquet hall
| Дорогая, пойдем в банкетный зал
|
| There will be a great feast tonight
| Сегодня будет большой праздник
|
| Who are these Christians?
| Кто эти христиане?
|
| What is this strange religion?
| Что это за странная религия?
|
| I’ve heard it said they turn the other cheek
| Я слышал, что они подставили другую щеку
|
| Ha, ha, ha, ha!
| Ха, ха, ха, ха!
|
| Throw them to the lions, throw them to the lions
| Бросьте их львам, бросьте их львам
|
| Throw them to the lions, thumbs down
| Бросьте их львам, палец вниз
|
| 10 pieces of gold for every man
| 10 золотых на каждого мужчину
|
| Hail Caesar, hail Caesar
| Приветствую Цезаря, приветствую Цезаря
|
| Grapes from Sicily, silks from Asia minor
| Виноград с Сицилии, шелка из Малой Азии
|
| All the tea in China
| Весь чай в Китае
|
| Throw them to the lions, throw them to the lions
| Бросьте их львам, бросьте их львам
|
| Throw them to the lions, who are these Christians?
| Бросьте их львам, кто эти христиане?
|
| Turn the other cheek, ha, ha, ha, ha, ha!
| Подставь другую щеку, ха, ха, ха, ха, ха!
|
| Ha, ha, ha, ha, ha!
| Ха, ха, ха, ха, ха!
|
| Two thumbs down, the Christians are restless
| Два больших пальца вниз, христиане беспокойны
|
| Why not let them worship their god?
| Почему бы не позволить им поклоняться своему богу?
|
| No one believes in the old gods
| Никто не верит в старых богов
|
| How tiresome attending the rituals
| Как утомительно посещать ритуалы
|
| Paying lip service to the portents
| Плата за слова знамениям
|
| Burning incense at their shrine
| Курение благовоний в их святыне
|
| No one believes in the old gods
| Никто не верит в старых богов
|
| Throw them to the lions, throw them to the lions
| Бросьте их львам, бросьте их львам
|
| Throw them to the lions, ha, ha, ha, ha, ha!
| Бросьте их львам, ха, ха, ха, ха, ха!
|
| Ha, ha, ha, ha, ha!
| Ха, ха, ха, ха, ха!
|
| The roman empire the glory of Rome, hail, all hail
| Римская империя слава Риму, радуйся, радуйся
|
| «Caesar, Caesar, beware beware the ides of march»
| «Цезарь, Цезарь, берегись, берегись мартовских ид»
|
| Who is this man? | Кто этот человек? |
| Caesar, he is but a soothsayer
| Цезарь, он всего лишь прорицатель
|
| He is old and his brain is addled, pay him no mind
| Он стар, и его мозг запутался, не обращайте на него внимания
|
| Throw him to the lions! | Брось его львам! |
| Ha, ha, ha, ha, ha!
| Ха, ха, ха, ха, ха!
|
| Hail Caesar! | Слава Цезарю! |
| emperor of Rome hail Caesar!
| император Рима, здравствуй Цезарь!
|
| Caesar, Caesar, beware the ides of march
| Цезарь, Цезарь, остерегайся мартовских ид
|
| Eh?! | Э?! |
| who is this man?
| Кто этот человек?
|
| Caesar, he is but an old soothsayer
| Цезарь, он всего лишь старый прорицатель
|
| Addled in his brain, pay him no mind
| Запутался в его мозгу, не обращай на него внимания
|
| Throw him to the lions! | Брось его львам! |
| Ha, ha, ha, ha, ha!
| Ха, ха, ха, ха, ха!
|
| Throw him to the lions!
| Брось его львам!
|
| No one believes in the old gods
| Никто не верит в старых богов
|
| The empire is tired, Caesar will rest now
| Империя устала, Цезарь теперь отдохнет
|
| We depart for my chambers
| Мы отправляемся в мои покои
|
| Come darling, «yes, Caesar»
| Приходи, дорогая, «да, Цезарь»
|
| Caesar will rest now
| Цезарь теперь отдыхает
|
| Hail Rome, hail Caesar, hail
| Приветствую Рим, приветствую Цезаря, приветствую
|
| Put him in the fiery pit
| Поместите его в огненную яму
|
| Ha, ha, ha, ha, ha!
| Ха, ха, ха, ха, ха!
|
| (Uh, we got there, right? Okay, good. If I call for more numbers like that on
| (Э-э, мы добрались туда, верно? Хорошо, хорошо. Если я позвоню по большему количеству таких номеров на
|
| the rec, I’ll pick this record piece, yeah, all we got that.) | запись, я выберу этот кусок пластинки, да, все, что у нас есть.) |