| Variant (оригинал) | Вариант (перевод) |
|---|---|
| A worn arrangement | Изношенная аранжировка |
| Which i’ll imbue | Который я наполню |
| With stolen chords | С украденными аккордами |
| Familiar rewards | Знакомые награды |
| A new formation | Новая формация |
| Mirage of proof; | Мираж доказательства; |
| I can because i choose | Я могу, потому что я выбираю |
| Now, a variant | Теперь вариант |
| To slake my thirst or make it worse again | Чтобы утолить мою жажду или снова сделать ее хуже |
| Or tide me over | Или притормози меня |
| To tide me over | Чтобы пережить меня |
| To tide me over | Чтобы пережить меня |
| Configurations | Конфигурации |
| Devoured whole | Поглощено целиком |
| And never tasted | И никогда не пробовал |
| Just a variant | Просто вариант |
| To slake the thirst or make it worse again | Чтобы утолить жажду или снова сделать ее хуже |
| Or tide you over | Или прилив вас |
| To tide you over | Чтобы пережить вас |
| I’ll tide you over | я провожу тебя |
| A proxy melody | Прокси-мелодия |
| Seconds of majesty | Секунды величия |
| Unraveling | Распутывание |
| Did it have to be | Должно ли это быть |
| Another forgery? | Очередная подделка? |
| Destiny! | Судьба! |
| To tide you over | Чтобы пережить вас |
| To tide you over | Чтобы пережить вас |
| To tide you over | Чтобы пережить вас |
