| Wakened keeper
| Пробужденный хранитель
|
| Once interred as the shadows stir
| Однажды похороненный, когда тени шевелятся
|
| Two pale bodies
| Два бледных тела
|
| Lips in bloom, the enchanting moon
| Губы в цвету, чарующая луна
|
| Cryptic roses
| Загадочные розы
|
| Now overgrown in the trembling loam
| Теперь заросшие дрожащим суглинком
|
| Another tome…
| Другой том…
|
| Has found us in the garden of verse
| Нашла нас в саду стихов
|
| Alive to all that we have disturbed
| Живы для всего, что мы потревожили
|
| The sentinels of pentameter;
| Стражи пентаметра;
|
| A couplet scans
| Двойное сканирование
|
| The shifting lands
| Меняющиеся земли
|
| Arcing willows
| Дуговые ивы
|
| Take new forms
| Принимайте новые формы
|
| Villanelle, one of Petrichor
| Вилланель, одна из Петричора
|
| Violet spies
| Фиолетовые шпионы
|
| Innocent designs to…
| Невинные замыслы…
|
| Plant us in the garden of verse
| Посади нас в саду стихов
|
| With each caress the lines are reworked
| С каждой лаской линии переделываются
|
| Some tender words to fasten the roots
| Несколько нежных слов, чтобы скрепить корни
|
| Now we could never run from you
| Теперь мы никогда не сможем убежать от тебя
|
| Could never run from you
| Никогда не мог убежать от тебя
|
| Could never run from you
| Никогда не мог убежать от тебя
|
| We cultivate the garden of verse
| Мы возделываем сад стихов
|
| A drink of sun as lines are rehearsed
| Глоток солнца, пока реплики репетируются
|
| The lover’s song; | песня влюбленного; |
| the sweetest perfume
| самые сладкие духи
|
| Will canonize the ardor of youth
| Канонизирует пыл юности
|
| (So we could never run from you) | (Так что мы никогда не сможем убежать от вас) |