| You were a shapeshifting terror
| Ты был ужасом, меняющим форму
|
| Chasing time 'round the talking table
| Время в погоне за говорящим столом
|
| Through plastic walls the abstract world
| Сквозь пластиковые стены абстрактный мир
|
| Coasting on high as the royal curious one
| Побережье на высоте, как королевский любопытный
|
| As if it could be more obscene
| Как будто это могло быть более непристойным
|
| You willed yourself inside the screen
| Вы хотели себя внутри экрана
|
| History, fantasy, falling around the child
| История, фэнтези, падение вокруг ребенка
|
| Glorious lunacy, kaleidoscopic cries
| Славное безумие, калейдоскопические крики
|
| Misery, sympathy; | Страдание, сочувствие; |
| tarry or stand aside
| медлить или стоять в стороне
|
| Televised ecstasy, color across our eyes
| Телевизионный экстаз, цвет на наших глазах
|
| You were a strange interference
| Вы были странным вмешательством
|
| Twisting up frowns as the morals crumbled
| Скручивание хмурится, когда мораль рушится
|
| They switched the dials to slow you down
| Они переключили циферблаты, чтобы замедлить вас
|
| Youth’s prism dashed, you recalled reality’s wall
| Призма юности разлетелась, ты вспомнил стену реальности
|
| And grew up fast, a libertine
| И вырос быстро, развратник
|
| Some harmless trysts, no lesson gleaned
| Некоторые безобидные свидания, уроки не извлечены
|
| History, fantasy, falling around the child
| История, фэнтези, падение вокруг ребенка
|
| Glorious lunacy, kaleidoscopic cries
| Славное безумие, калейдоскопические крики
|
| Misery, sympathy; | Страдание, сочувствие; |
| tarry or stand aside
| медлить или стоять в стороне
|
| Televised ecstasy, color across our eyes | Телевизионный экстаз, цвет на наших глазах |