| Spared of good tidings, not dressed in ribbons of gold
| Избавленный от хороших вестей, не одетый в золотые ленты
|
| I’m gathering winter’s gifts untold
| Я собираю зимние дары невыразимые
|
| A vibrating crystal; | вибрирующий кристалл; |
| frost-whipped and singing through air
| взбитый морозом и поющий в воздухе
|
| Wait not for me love, i won’t be there
| Не жди меня, любимый, меня там не будет
|
| Feel now for the heartbeat, feel now for the pulse
| Почувствуй сердцебиение, почувствуй пульс
|
| Look now, brittle treetops, look now, frozen pond…
| Глянь-ка, ломкие верхушки деревьев, гля-жи, замерзший пруд...
|
| (can you see yourself?)
| (ты себя видишь?)
|
| I will sing the ice choir, oh transient defeat
| Я буду петь ледяной хор, о скоротечное поражение
|
| Lifeless world, my heart aches like the wind through empty streets
| Безжизненный мир, мое сердце болит, как ветер по пустым улицам
|
| Crushed and degraded, and mapped to the black and the white
| Раздавленный и деградированный, и нанесенный на карту черно-белый
|
| Descending like snow, O' holy night
| Спускаясь, как снег, о святая ночь
|
| You were the whisper, beside the hardening fear;
| Ты был шепотом рядом с ожесточающим страхом;
|
| We’ll melt to the language of the spheres
| Мы растворимся на языке сфер
|
| Feel now for the heartbeat, feel now for the pulse
| Почувствуй сердцебиение, почувствуй пульс
|
| Look now, brittle treetops, look now, frozen pond…
| Глянь-ка, ломкие верхушки деревьев, гля-жи, замерзший пруд...
|
| (can you see yourself?)
| (ты себя видишь?)
|
| I have joined the ice choir
| Я присоединился к ледовому хору
|
| Contracted in the cold
| Контракт на холоде
|
| I will sing the aria when all the birds have flown
| Я спою арию, когда все птицы улетят
|
| Now we are the ice choir
| Теперь мы ледяной хор
|
| In hibernating pose
| В позе спящего режима
|
| To listen for the crack of spring or push against the rose…
| Слушать треск весны или толкать розу...
|
| (Can you see yourself?) | (Ты видишь себя?) |