| Bounding (оригинал) | Ограничивающая (перевод) |
|---|---|
| Wound agape the blade | Рана агапе лезвие |
| Sear’ed heart | Обожженное сердце |
| Bound for… | Граница для… |
| Wilted melody, rusted prose | Увядшая мелодия, ржавая проза |
| Darkening the mind, my beast through snow | Затемнение разума, мой зверь сквозь снег |
| Now, trapped at last | Теперь, наконец, в ловушке |
| On and on, through endless vast | Снова и снова, через бесконечные бескрайние |
| New scenery swells | Новые пейзажи набухают |
| Tides of discontent | Волны недовольства |
| Guide my arc of flight | Направляй мою дугу полета |
| Bend the compass arm | Согните руку компаса |
| And steer me clear of harm (ony) | И огради меня от вреда (они) |
| You, my fading song | Ты, моя угасающая песня |
| Tatter’ed cloth | Рваная ткань |
| Hang on | Подожди |
| Needled cliffs will turn | Игольчатые скалы превратятся |
| To fields of felt; | К полям из войлока; |
| A quilted earth | Стеганая земля |
| From cell to cell | От ячейки к ячейке |
| New bitter desires | Новые горькие желания |
| Told my guilt | Сказал свою вину |
| «Be still awhile» | «Помолчи немного» |
| Vice, cold in the vein | Порок, холод в венах |
| Whispering backwards in the rain | Шепот назад под дождем |
| Elysian and false | Елисейские и ложные |
| So guide my arc of flight | Так что направляй мою дугу полета |
| Bend the compass arm | Согните руку компаса |
| And steer me clear of harm (ony) | И огради меня от вреда (они) |
| I want your love | Я хочу твоей любви |
| Or isolate control | Или изолировать управление |
| A fractured shape | Сломанная форма |
| Some silhouetted goal… | Какой-то силуэт цели… |
| …I'm bounding back my love | ... Я сдерживаю свою любовь |
| Guide my arc of flight | Направляй мою дугу полета |
| Bend the compass arm | Согните руку компаса |
| And steer me clear of harm (ony) | И огради меня от вреда (они) |
