Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Ghost Lover, исполнителя - Ian & Sylvia.
Дата выпуска: 17.08.2021
Язык песни: Английский
The Ghost Lover(оригинал) |
Johnny, he promised to marry her |
She fears he’s with some fair one and gone |
There’s something that ails him and she don’t know what it is |
And she’s weary of lying alone |
Johnny he came at the appointed hour |
Tapped at the window so slow |
This fair maid arose and she hurried on her clothes |
And she bid her true love welcome home |
She took him by the hand and she lay him down |
Felt he was as cold as the clay |
She said, «My dearest dear, if I only had my wish |
This long night would never turn to day» |
«Oh, where is your soft bed of down, my love? |
Where is your white Holland sheet? |
And where is the fair maid who watches over you |
As you lie in your long, dreamless sleep?» |
«The sea is my soft bed of down, my love |
The sand is my white Holland sheet |
And the long, hungry worms they do feed off of me |
As I lie every night in the deep» |
«Oh, when shall I see you my love?» |
she cried |
«When shall I see you again?» |
«When little fishes fly and the seas they do run dry |
And the hard rocks do melt with the sun |
When little fishes fly and the seas they do run dry |
And the hard rocks do melt with the sun» |
(перевод) |
Джонни, он пообещал жениться на ней |
Она боится, что он с какой-то прекрасной и ушел |
Его что-то беспокоит, и она не знает, что это такое |
И она устала лежать одна |
Джонни он пришел в назначенный час |
Постучал в окно так медленно |
Эта прекрасная дева встала и поспешила одеться |
И она пригласила свою настоящую любовь домой |
Она взяла его за руку и уложила |
Чувствовал, что он холоден, как глина |
Она сказала: «Мой дорогой дорогой, если бы у меня было только мое желание |
Эта долгая ночь никогда не превратится в день» |
«О, где твоя мягкая постель из пуха, любовь моя? |
Где твоя белая простыня Голландии? |
И где прекрасная дева, что присматривает за тобой |
Когда ты лежишь в своем долгом сне без сновидений?» |
«Море — моя мягкая пуховая постель, любовь моя |
Песок - моя белая простыня Голландии |
И длинные, голодные черви, которых они питают от меня |
Поскольку я лежу каждую ночь на глубине» |
«О, когда я увижу тебя, любовь моя?» |
воскликнула она |
«Когда я увижу тебя снова?» |
«Когда маленькие рыбки летают, а моря пересыхают |
И твердые камни тают на солнце |
Когда маленькие рыбки летают, а моря иссякают |
И твердые камни плавятся на солнце» |