| I am a little beggarman, a beggar I’ve been
| Я маленький нищий, я был нищим
|
| For three score or more in this little isle of green
| За три балла или больше на этом маленьком зеленом острове
|
| I’m known from the Liffey down to Segue
| Я известен от Лиффи до Сега
|
| And I’m known by the name of Beau Johnny Dhu
| И я известен под именем Бо Джонни Дху
|
| Of all the trades a-goin', I’m sure beggin' is the best
| Из всех сделок, я уверен, попрошайничество - лучшее
|
| For when a man is tired, he can lay down and rest
| Ибо когда человек устал, он может лечь и отдохнуть
|
| He can beg for his dinner for he’s nothing else to do
| Он может выпросить себе обед, потому что ему больше нечего делать
|
| Only cut around the corner with his old rig-a-doo
| Только срезать угол с его старой буровой установки
|
| I slept in a barn way down at Caurabawn
| Я спал в амбаре в Корабане
|
| A wet night come on, and we slept 'til the dawn
| Наступила влажная ночь, и мы спали до рассвета
|
| With holes in the roof and the a-rain comin' through
| С дырами в крыше и проливным дождем
|
| And th cats and the rats, they wer playin' peek-a-boo
| И кошки и крысы, они играли в прятки
|
| Who should awaken but the woman of the house
| Кто должен проснуться, но женщина дома
|
| With her white spotted apron and her calico blouse
| С ее белым пятнистым фартуком и ситцевой блузкой
|
| She began to frighten, and I said, «Boo»
| Она начала пугать, а я сказал: «Бу».
|
| And «Don't be afraid, ma’am, it’s only Johnny Dhu» | И «Не бойтесь, мэм, это всего лишь Джонни Дху» |