| Willie Palmer’s stallion was no twenty dollar cayuse
| Жеребец Уилли Палмера не был каюсом за двадцать долларов.
|
| And when the wild ones stole him he hightailed it into town
| И когда дикие похитили его, он помчался в город
|
| Ussher in those days was keeping order in the district
| Ашер в те дни следил за порядком в округе
|
| But before he’d ridden thirty miles the McLean boys shot him down
| Но прежде чем он проехал тридцать миль, мальчики Маклина сбили его.
|
| Cho: Four rode by
| Чо: Четыре проехали мимо
|
| Rode through here
| Проезжал здесь
|
| Three Mclean boys and that wild Alex Hare
| Три мальчика Маклин и этот дикий Алекс Хэйр
|
| They were armed
| Они были вооружены
|
| All were armed
| Все были вооружены
|
| It was them I’d have known them anywhere
| Это были они, я бы знал их где угодно
|
| A shepherd known as Kelly saw the wild one as they passed
| Пастух, известный как Келли, увидел дикого, когда они проходили мимо.
|
| They shot him with a rifle and took his watch and chain
| Они выстрелили в него из винтовки и забрали его часы и цепочку.
|
| When the posse found him in the lonely cabin
| Когда отряд нашел его в одинокой каюте
|
| A hunger took their pride away and no one else was slain*
| Голод унес их гордость, и больше никто не был убит*
|
| They hung the boys in January eighteen eighty three
| Мальчиков повесили в январе тысяча восемьсот восемьдесят третьего года.
|
| First time in that province that they’d strung up brothers three
| Впервые в этой провинции повесили братьев троих
|
| And their sons killed nineteen Germans cross the seas back in seventeen
| И их сыновья убили девятнадцать немцев, пересекли моря еще в семнадцатом году
|
| One thing that’s for damned sure they’re a wild old family | Одна вещь, которая чертовски уверена, что они дикая старая семья |