| Rowing through the straits, rowing 'cross the morning sun
| Гребля через проливы, гребля по утреннему солнцу
|
| He’s tell of leaving home, England oh when he was young
| Он рассказывает о том, как уехал из дома, в Англию, о, когда он был молод
|
| Magic mountain’s call caught him never let him go
| Зов волшебной горы поймал его, никогда не отпускал
|
| Was his faith so strong, had he doubts that didn’t show
| Была ли его вера так сильна, если бы он сомневался, что не показывал
|
| Seeing life and death, had he learned what I don’t know
| Видя жизнь и смерть, узнал ли он то, чего я не знаю
|
| Memories of old dead soldiers long ago
| Воспоминания о старых погибших солдатах давным-давно
|
| All along the shore, arbutus trees do grow
| Вдоль берега растут земляничные деревья
|
| And watching from their red limbs, kingfishers come and go
| И наблюдая со своих красных конечностей, зимородки приходят и уходят.
|
| And their secrets from hidden coves they’d call 'cross the bay
| И их секреты из скрытых бухт, которые они называли «пересечь залив».
|
| Late in the afternoon on salt rocks where we lay
| Поздним вечером на соляных скалах, где мы лежим
|
| And the water turned to gold, and the day was through
| И вода превратилась в золото, и день прошел
|
| Going home he’s asked me then what it was I hoped to do
| Идя домой, он спросил меня, что я надеялся сделать
|
| Sons of his drifty friends, all settlin' down
| Сыновья его дрейфующих друзей, все успокоились
|
| And me in my aimless way, just a-ramblin' round
| А я в своем бесцельном пути, просто блуждаю по кругу
|
| Years tuen and life turns beyond windows and doors
| Годы tuen и жизнь выходит за окна и двери
|
| The life that he loved is not his own anymore
| Жизнь, которую он любил, больше не принадлежит ему
|
| But I think of him often, I remember him well
| Но я часто думаю о нем, я хорошо его помню
|
| Places he’s take me, the stories he’s tell | Места, которые он берет меня, истории, которые он рассказывает |