| Are we rolling?
| Мы катаемся?
|
| Here we go then
| Итак, мы идем
|
| And one, two, three,
| И раз, два, три,
|
| Two, two, three
| Два, два, три
|
| A boy was born to Jack and Marge in 1951
| В 1951 году у Джека и Мардж родился мальчик.
|
| And what is love, is love, is love
| И что такое любовь, это любовь, это любовь
|
| And what is done, is done
| И что сделано, то сделано
|
| The baby grew in size and rage
| Ребенок вырос в размере и ярости
|
| Beyond his normal years
| Вне его обычных лет
|
| And when there’s blood on every page
| И когда кровь на каждой странице
|
| The diary ends in tears
| Дневник заканчивается слезами
|
| One, two, three, four,
| Один два три четыре,
|
| And I won’t forget the strangler
| И душителя не забуду
|
| He’s a lesson to us all
| Он урок для всех нас
|
| A knight in shining armour
| Рыцарь в сияющих доспехах
|
| And nearly ten feet tall
| И почти десять футов высотой
|
| I won’t forget the strangler
| Я не забуду душителя
|
| He’s the Bournemouth Buckaroo
| Он Борнмутский Бакару
|
| His friends will always weep for him
| Его друзья всегда будут оплакивать его
|
| And this I tell you true
| И это я говорю вам правду
|
| I met him up in Finchley the man from TFA
| Я встретил его в Финчли, человека из TFA.
|
| He drove a black three-tonner containing our PA
| Он водил черный трехтонник с нашим ПА.
|
| He wore a thousand earrings and a diamond on his tooth
| Он носил тысячу серег и бриллиант на зубе
|
| His multi-hued proboscis betrayed a stormy youth
| Его разноцветный хоботок выдавал бурную молодость
|
| The strangler on his roller-skates was over six foot ten
| Душитель на роликовых коньках был выше шести футов десяти дюймов.
|
| He had a double set of documents in the names of other men
| У него был двойной комплект документов на имена других мужчин.
|
| Been on the road or off the road a thousand times since then
| С тех пор был в дороге или вне дороги тысячу раз
|
| I only wish there’d come a chance to do it all again
| Я только хочу, чтобы появился шанс сделать все это снова
|
| And I won’t forget the strangler
| И душителя не забуду
|
| And nor will many more
| И многие другие
|
| Salute the mighty strangler
| Приветствуйте могучего душителя
|
| Hear the mighty strangler roar
| Услышьте могучий рев душителя
|
| I won’t forget the strangler
| Я не забуду душителя
|
| He’s as volatile as wind
| Он изменчив, как ветер
|
| If no one’s getting loopy, then no one’s getting chinned
| Если никто не сходит с ума, то никто не подтягивается
|
| Later in the saga, we come to chapter two
| Позже в саге мы подходим ко второй главе
|
| Of big Pete Rush the strangler, the Bournemouth Buckaroo
| Большого Пита Раша, душителя, борнмутского бакару
|
| We hit the road together, the Blockheads and their crew
| Мы вместе отправляемся в путь, Болваны и их команда
|
| A gram of whiz, a drop of vod, a can of special brew
| Грамм свистка, капля водки, банка особого самогона
|
| From Spain to San Francisco we blazed a funky trail
| От Испании до Сан-Франциско мы проложили крутую тропу
|
| With occasional disbursements to keep the strangler out of jail
| С периодическими выплатами, чтобы душитель не попал в тюрьму
|
| When we got to New York City we had to let him go
| Когда мы добрались до Нью-Йорка, нам пришлось отпустить его.
|
| 'Cos the dramas going on backstage were better than the show
| «Потому что драмы, происходящие за кулисами, были лучше, чем шоу
|
| And I won’t forget the strangler
| И душителя не забуду
|
| And this point we drift apart
| И в этот момент мы расходимся
|
| He said you placed a dagger now
| Он сказал, что ты положил кинжал сейчас
|
| Right in my strawberry tart
| Прямо в моем клубничном пироге
|
| Full bound for death or glory
| Полный путь к смерти или славе
|
| And worth his weight in gold
| И на вес золота
|
| When the devil made the strangler, he threw away the mould
| Когда дьявол сделал душителя, он выбросил плесень
|
| These are the scars of the life that I lead
| Это шрамы жизни, которую я веду
|
| The veins are from drink and the nose is from speed
| Вены от выпивки, а нос от скорости
|
| A Stanley knife here which had me well geed
| Нож Стэнли здесь, который меня хорошо geed
|
| Do I get cut and do I not bleed?
| Я порежусь и не истеку ли кровью?
|
| Each purple patch upon my face
| Каждое пурпурное пятно на моем лице
|
| Shall rudely chart my fall from grace
| Должен грубо наметить мое падение от благодати
|
| I will not pass the Loving Cup until the patches all join up
| Я не пройду Чашу Любви, пока все заплаты не соединятся
|
| Then Jenny came and told the news that big Pete Rush had died
| Затем пришла Дженни и сообщила новость о том, что большой Пит Раш умер.
|
| And me and Baxter were so sad, it was a pity how we cried
| И мне с Бакстером было так грустно, жаль, как мы плакали
|
| The mighty sulphate strangler was the last one of his breed
| Могучий сульфатный душитель был последним представителем своей породы
|
| Now he’s got a white three-tonner and he’s knocking out Godspeed
| Теперь у него есть белый трехтонник, и он выбивает Godspeed
|
| And I won’t forget the strangler
| И душителя не забуду
|
| And nor will many more
| И многие другие
|
| Salute the mighty strangler
| Приветствуйте могучего душителя
|
| Hear the mighty strangler roar
| Услышьте могучий рев душителя
|
| I won’t forget the strangler
| Я не забуду душителя
|
| He’s as volatile as wind
| Он изменчив, как ветер
|
| He takes the world’s encumbrance
| Он берет на себя бремя мира
|
| When it wasn’t him who sinned
| Когда согрешил не он
|
| I won’t forget the Strangler
| Я не забуду Душителя
|
| I wish he hadn’t died
| Я хочу, чтобы он не умер
|
| Now he’s hanging out with Lynott across the great divide
| Теперь он тусуется с Лайноттом через великую пропасть
|
| I won’t forget the strangler
| Я не забуду душителя
|
| He’s worth his weight in gold
| Он на вес золота
|
| When the devil made the strangler he threw away the mould
| Когда дьявол сделал душителя, он выбросил плесень
|
| I won’t forget the Strangler
| Я не забуду Душителя
|
| I won’t forget the Strangler
| Я не забуду Душителя
|
| I won’t forget the Strangler
| Я не забуду Душителя
|
| I won’t forget the Strangler | Я не забуду Душителя |