| Pore Jud is daid
| Пор Джуд
|
| Pore Jud Fry is daid
| Пор Джуд Фрай
|
| All gather 'round his coffin now and cry
| Все собираются вокруг его гроба и плачут
|
| He had a heart of gold
| У него было золотое сердце
|
| And he wasn’t very old—
| И он был не очень стар—
|
| Oh why did such a feller hive to die?
| О, почему такой парень решил умереть?
|
| Pore Jud is daid
| Пор Джуд
|
| Pore Jud Fry is daid
| Пор Джуд Фрай
|
| He’s lookin' oh so peaceful and serene—
| Он выглядит таким умиротворенным и безмятежным —
|
| And serene!
| И безмятежно!
|
| He’s all laid out to rest
| Он весь выложен, чтобы отдохнуть
|
| With his hands acrost his chest
| С руками на груди
|
| His fingernails have never been so clean!
| Его ногти еще никогда не были такими чистыми!
|
| (spoken)
| (разговорный)
|
| Then the preacher’d get up and he’d say
| Затем проповедник вставал и говорил
|
| «Folks, we are gathered here to moan and groan over our brother Jud Fry,
| «Ребята, мы собрались здесь, чтобы стонать и стонать о нашем брате Джаде Фрае,
|
| who hung hisself up by a rope in his smokehouse»
| который повесился на веревке в своей коптильне»
|
| Then there’d be weepin' and wailin' from some of those women
| Тогда некоторые из этих женщин будут плакать и причитать
|
| Then he’d say
| Тогда он сказал бы
|
| «Jud was the most misunderstood man in this here territory
| «Джад был самым непонятым человеком на этой территории.
|
| People used to think he was a mean ugly feller
| Раньше люди думали, что он был подлым уродливым парнем
|
| And they called him a dirty skunk and an ornery pig stealer
| И они назвали его грязным скунсом и злобным похитителем свиней
|
| But the folks 'at really knowed him
| Но люди действительно знали его
|
| Knowed that beneath them two dirty shirts he always wore
| Знал, что под ними две грязные рубашки, которые он всегда носил
|
| There beat a heart as big as all outdoors»
| Там билось сердце такое большое, как все на открытом воздухе»
|
| As big as all outdoors
| Большой, как все на открытом воздухе
|
| Jud Fry loved his feller man
| Джад Фрай любил своего парня
|
| He loved his feller man
| Он любил своего парня
|
| He loved the birds of the air and the beasts of the field. | Он любил птиц небесных и зверей полевых. |
| He loved the mice
| Он любил мышей
|
| and the vermin in the barns, and he treated the rats like equals,
| и паразитов в амбарах, и он обращался с крысами как с равными,
|
| which was right. | что было правильно. |
| And he loved little children. | И он любил маленьких детей. |
| He loved everybody and
| Он любил всех и
|
| everything in the world! | все на свете! |
| Only, only he never let on, so nobody ever knowed it
| Только, только он никогда не подавал виду, так что никто никогда этого не знал
|
| (sung)
| (поет)
|
| Pore Jud is daid
| Пор Джуд
|
| Pore Jud Fry is daid
| Пор Джуд Фрай
|
| His friends’ll weep and wail fer miles around
| Его друзья будут плакать и рыдать на мили вокруг
|
| Miles around
| Мили вокруг
|
| The daisies in the dell
| Ромашки в лощине
|
| Will give out a diff’rent smell
| Будет издавать другой запах
|
| Because Pore Jud is underneath the ground
| Потому что Pore Jud находится под землей
|
| Pore Jud is daid
| Пор Джуд
|
| A candle lights his haid
| Свеча освещает его хайд
|
| He’s layin' in a coffin made of wood
| Он лежит в деревянном гробу
|
| Wood
| Дерево
|
| And folks are feelin' sad
| И людям грустно
|
| Cause they use to treat him bad
| Потому что они обращаются с ним плохо
|
| And now they know their friend is gone fer good
| И теперь они знают, что их друг ушел очень хорошо
|
| Good
| Хорошо
|
| Pore Jud is daid
| Пор Джуд
|
| A candle lights his haid
| Свеча освещает его хайд
|
| He’s lookin' oh so purty and so nice
| Он выглядит таким красивым и таким милым
|
| He looks like he’s asleep
| Он выглядит так, будто спит
|
| It’s a shame that he won’t keep
| Жаль, что он не удержит
|
| But it’s summer and we’re running out of ice
| Но сейчас лето, и у нас заканчивается лед
|
| Pore Jud, Pore Jud | Пор Джуд, Пор Джуд |