| M’sieur, this is a day I never can forget
| Мсье, это день, который я никогда не забуду
|
| Is gratitude enough for giving me Cosette?
| Достаточно ли благодарности за то, что подарил мне Козетту?
|
| Your home shall be with us and not a day shall pass
| Ваш дом будет с нами, и не пройдет ни дня
|
| But we will prove our love
| Но мы докажем нашу любовь
|
| To you, whom we shall call
| Тебе, кого мы позовем
|
| A father to us both
| Отец для нас обоих
|
| A father to us all
| Отец для всех нас
|
| Not another word, my son
| Больше ни слова, сын мой
|
| There’s something now that must be done
| Теперь есть что-то, что нужно сделать
|
| There lived a man whose name was Jean Valjean
| Жил-был человек по имени Жан Вальжан.
|
| He stole some bread to save his sister’s son
| Он украл немного хлеба, чтобы спасти сына своей сестры
|
| For nineteen winters, he served his time
| В течение девятнадцати зим он отсидел свой срок
|
| In sweat, he washed away his crime
| В поту он смыл свое преступление
|
| Years ago
| Много лет назад
|
| He broke parole and lived a life apart
| Он нарушил условно-досрочное освобождение и прожил жизнь отдельно
|
| How could he tell Cosette and break her heart?
| Как он мог рассказать об этом Козетте и разбить ей сердце?
|
| It’s for Cosette this must be faced
| Это для Козетты, с этим нужно столкнуться
|
| If he is caught, she is disgraced
| Если его поймают, она опозорится
|
| The time has come to journey on
| Пришло время отправиться в путешествие
|
| And from this day he must be gone
| И с этого дня он должен уйти
|
| Who am I?
| Кто я?
|
| Who am I?
| Кто я?
|
| You’re Jean Valjean
| Вы Жан Вальжан
|
| Monsieur, you cannot leave
| Месье, вы не можете уйти
|
| Whatever I tell my beloved Cosette
| Что бы я ни сказал моей любимой Козетте
|
| She will never believe!
| Она никогда не поверит!
|
| Tell her I’ve gone on a journey a long way away
| Скажи ей, что я отправился в далекое путешествие
|
| Tell her my heart was too full for farewells
| Скажи ей, что мое сердце было слишком полно для прощаний
|
| It is better this way
| Так лучше
|
| Promise me, M’sieur, Cosette will never know
| Обещайте мне, мсье, Козетта никогда не узнает
|
| What I have spoken, why I must go
| Что я сказал, почему я должен идти
|
| For the sake of Cosette, it must be so | Ради Козетты так и должно быть |