| Cuando sientes frio en la mirada
| Когда вы чувствуете холод в глазах
|
| cuando alguien a roto tu sonrisa de cristal
| когда кто-то разбил твой стакан улыбка
|
| y tu carita de porcelana se acuerda de su mano
| и твое маленькое фарфоровое личико помнит его руку
|
| mano de metal
| металлическая рука
|
| Uh es hora de empezar a andar
| Эээ пора начать кататься
|
| Uh se acabaron las lagrimas
| О, слезы закончились
|
| Uh es hora de empezar a andar
| Эээ пора начать кататься
|
| rompe tu jaula
| сломай свою клетку
|
| Cuatro primaveras cayadas
| четыре упавших источника
|
| las losas se cayan no saben decir na siente las espinas que se clavan pinchando bien adentro
| плиты падают, они не знают, как сказать, не чувствуют шипы, которые застряли глубоко внутри
|
| donde duele mas
| где больнее
|
| Uh es hora de empezar a andar
| Эээ пора начать кататься
|
| Uh se acabaron las lagrimas
| О, слезы закончились
|
| Uh es hora de empezar a andar
| Эээ пора начать кататься
|
| rompe tu jaula ya Mira escapa que la vida se acaba, que los sueños se gastan,
| сломай свою клетку сейчас, посмотри, убегай, что жизнь закончилась, что мечты потрачены,
|
| los minutos se marchan
| минуты уходят
|
| salta que la calma te abraza, los momentos se pasan y se te rompe el alma
| прыгай, что покой обнимает тебя, проходят мгновения и твоя душа разрывается
|
| ay el alma
| о душа
|
| Cuando sientes que nunca lo extrañas,
| Когда ты чувствуешь, что никогда не скучаешь по нему,
|
| y la lluvia cae castigando la ciudad
| и дождь падает наказывая город
|
| que las gotas no calan tu alma
| что капли не проникают в твою душу
|
| sus barcas en tus ojos
| их лодки в твоих глазах
|
| y tus escudos no podran remar
| и твои щиты не могли грести
|
| De nada vale ya llorar
| Больше бесполезно плакать
|
| se acabaron las lagrimas
| слезы закончились
|
| sientes que ya no hay marcha atras
| ты чувствуешь, что пути назад нет
|
| rompe tu jaula ya Letra de Se acabaron las lagrimas — Huecco —
| Сломай свою клетку сейчас
|
| Mira escapa que la vida se acaba, que los sueños se gastan,
| Мира убегает, что жизнь кончена, что мечты потрачены,
|
| los minutos se marchan
| минуты уходят
|
| salta que la calma te abraza, los momentos se pasan y se te muere el alma
| прыгай, что покой обнимает тебя, проходят мгновения и твоя душа умирает
|
| ay el alma
| о душа
|
| Y siente la llamada de la libertad
| И почувствуй зов свободы
|
| rompe las cadenas que te hacen llorar
| разорви цепи, которые заставляют тебя плакать
|
| corretela, monta y no lo pienses mas
| беги, катайся и больше не думай об этом
|
| salta, rie, baila
| прыгать, смеяться, танцевать
|
| y siente la llamada de la libertad
| и почувствуй зов свободы
|
| rompe las cadenas que te hacen llorar
| разорви цепи, которые заставляют тебя плакать
|
| corretela, monta y no lo pienses mas
| беги, катайся и больше не думай об этом
|
| salta, rie, baila
| прыгать, смеяться, танцевать
|
| Escapa que la vida se acaba, que los sueños se gastan,
| Убежать от того, что жизнь кончена, что мечты потрачены,
|
| los minutos se marchan
| минуты уходят
|
| salta que la calma te abraza, los momentos se pasan y se te rompe el alma
| прыгай, что покой обнимает тебя, проходят мгновения и твоя душа разрывается
|
| uay
| ой
|
| escapa que la vida se acaba, que los sueños se gastan,
| убегает, что жизнь кончена, что мечты потрачены,
|
| los minutos se marchan
| минуты уходят
|
| salta que la calma te abraza, los momentos se pasan y se te rompe el alma
| прыгай, что покой обнимает тебя, проходят мгновения и твоя душа разрывается
|
| uay el alma
| вау душа
|
| Escapa que la vida se acaba, que los sueños se gastan, los
| Он убегает, что жизнь кончена, что мечты потрачены,
|
| minutos se marchan
| минуты идут
|
| salta que la calma te abraza, los momentos se pasan y se te
| прыгает, что тебя обнимает покой, проходят мгновения и ты
|
| rompe el alma
| разбивает душу
|
| el alma, el alma… | душа, душа… |