| It’s been a minute since I called you drunk
| Прошла минута с тех пор, как я назвал тебя пьяным
|
| It’s been a minute since we fucked things up
| Прошла минута с тех пор, как мы все испортили
|
| It’s been a minute since I called you mine (Called you mine)
| Прошла минута с тех пор, как я назвал тебя своей (назвал тебя своей)
|
| It’s been a hell of a time
| Это было адское время
|
| Check it, they say that distance is too long when you’re writing a song
| Проверьте это, они говорят, что расстояние слишком велико, когда вы пишете песню
|
| And every memory takes me back to the places we’ve gone
| И каждое воспоминание возвращает меня туда, где мы были
|
| The clock ticks life away, I link in the park
| Часы отсчитывают жизнь, я связываюсь в парке
|
| You a star, why you always keep your place in the dark
| Ты звезда, почему ты всегда держишь свое место в темноте
|
| When I was far from home, a home far from alone
| Когда я был далеко от дома, дом далеко не один
|
| I’m so out of my zone, can’t get off of my phone
| Я так не в своей зоне, не могу оторваться от телефона
|
| We go out of control, I chief Patrick Mahomes
| Мы выходим из-под контроля, я шеф Патрик Махоумс
|
| You leave soon as I go, it’s like I got a chaperone
| Ты уходишь, как только я ухожу, как будто у меня есть компаньонка
|
| Or another shadow, World War III when we go to battle
| Или другая тень, Третья мировая война, когда мы идем в бой
|
| I never knew what I would do without you
| Я никогда не знал, что буду делать без тебя
|
| But I think it’s 'bout time that I figure out soon
| Но я думаю, что пришло время, когда я скоро выясню
|
| Check my phone and it’s half past noon
| Проверьте мой телефон, и это половина первого дня
|
| It’s been a minute since I called you drunk
| Прошла минута с тех пор, как я назвал тебя пьяным
|
| It’s been a minute since we fucked things up
| Прошла минута с тех пор, как мы все испортили
|
| It’s been a minute since I called you mine (Called you mine)
| Прошла минута с тех пор, как я назвал тебя своей (назвал тебя своей)
|
| It’s been a hell of a time
| Это было адское время
|
| It’s been a minute since I caused you stress
| Прошла минута с тех пор, как я вызвал у тебя стресс
|
| It’s been a minute since we’ve been our best
| Прошла минута с тех пор, как мы были лучшими
|
| It’s been a minute, but it don’t feel fine (Don't feel fine)
| Прошла минута, но я не чувствую себя хорошо (не чувствую себя хорошо)
|
| It’s been a hell of a time (A hell, hell of a time)
| Это было адское время (адское, адское время)
|
| Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
| Вау-о-о-о-о-о
|
| Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
| Ого-о-о-о-о-оу
|
| Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
| Вау-о-о-о-о-о
|
| Whoa-oh-oh-Whoa (Yeah)
| Ого-о-о-оу (Да)
|
| That love was punstruck
| Эта любовь была каламбуром
|
| Adam Sandler, fucked up
| Адам Сэндлер, пиздец
|
| 27 months of only getting me roughed up
| 27 месяцев только меня избили
|
| Oh I feel like love sucks, since the world introduced us
| О, я чувствую, что любовь отстой, так как мир познакомил нас
|
| You turned my heart to stone, just like Medusa
| Ты превратила мое сердце в камень, как Медуза
|
| You said you used to being used up
| Вы сказали, что привыкли быть израсходованным
|
| I think we gotta problem, but we far from Houston
| Я думаю, у нас проблемы, но мы далеко от Хьюстона.
|
| I’m so NASA, and she so passive-aggressive
| Я такой НАСА, а она такая пассивно-агрессивная
|
| I ask her a question, get asked like 20 questions
| Я задаю ей вопрос, мне задают около 20 вопросов
|
| Got no chance out friendship, no way I could mend this (heart)
| У дружбы нет шансов, я никак не мог это исправить (сердце)
|
| I might as well just head for the exit (Ooh)
| Я мог бы просто пойти к выходу (Ооо)
|
| I feel like I just tripled my investment
| Я чувствую, что только что утроил свои инвестиции
|
| But what am I left with?
| Но что мне осталось?
|
| It’s been a minute since I called you drunk
| Прошла минута с тех пор, как я назвал тебя пьяным
|
| It’s been a minute since we fucked things up
| Прошла минута с тех пор, как мы все испортили
|
| It’s been a minute since I called you mine (Called you mine)
| Прошла минута с тех пор, как я назвал тебя своей (назвал тебя своей)
|
| It’s been a hell of a time
| Это было адское время
|
| It’s been a minute since I caused you stress
| Прошла минута с тех пор, как я вызвал у тебя стресс
|
| It’s been a minute since we’ve been our best
| Прошла минута с тех пор, как мы были лучшими
|
| It’s been a minute, but it don’t feel fine (Don't feel fine)
| Прошла минута, но я не чувствую себя хорошо (не чувствую себя хорошо)
|
| It’s been a hell of a time (A hell, hell of a time)
| Это было адское время (адское, адское время)
|
| Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
| Вау-о-о-о-о-о
|
| Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
| Ого-о-о-о-о-оу
|
| Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
| Вау-о-о-о-о-о
|
| Whoa-oh-oh-Whoa (A hell of a time)
| Whoa-oh-oh-Whoa (Чертово время)
|
| Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
| Вау-о-о-о-о-о
|
| Whoa-oh-oh-oh-oh-whoa
| Ого-о-о-о-о-оу
|
| Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
| Вау-о-о-о-о-о
|
| Whoa-oh-oh-Whoa | Ого-о-о-оу |