| Made something better, he kept it for himself | Он выковал чудо — и спрятал от мира в ладонях, |
| I’m not that stupid, I just need a lot of help | Я не так уж глуп — мне просто не хватает рук, |
| To understand how stupid you really are | Чтобы постичь всю глубину твоей нелепости ироний, |
| Down at the bottom of the ocean, I lay down | На дне бездны, где волны глушат звук, |
| Nobody’s coming, just continue to drown | Не жди спасенья — продолжай тонуть во мгле, |
| And no one here could ever stop my ruin now, now | И нет живой души, чтоб гибель мне пресечь сейчас, сейчас, |
| And I know I’ve got not to fear | Я знаю — мне бояться нечего во мгле, |
| You’ll get me out | Ты выведешь меня из ледяных глубин, |
| Oh God, just get me out of here | О Боже, выведи меня отсюда, из трясин, |
| Are you astounding us, surrounding us? | Ты нас пленяешь, окружая, — ты ли это, или мираж? |
| And asphyxiate all your pain away | И пусть твоя боль задохнётся в туманном стекле, |
| Don’t try to win, it will only end in disgrace | Не пытайся победить — лишь стыдом обернётся твой раж. |
| Nobody’s daughter, she never was, she never will | Она не чья-то дочь, и не была, и не станет — |
| Be beholden to anyone she cannot kill | Должна лишь тем, кого захочет стереть с лица земли. |
| You don’t understand how damaged we really are | Ты не постиг — как всё в нас искалечено тайно, |
| You don’t understand how evil we really are | Ты не постиг — как зло в нас пульсирует внутри. |
| And I will dig my own grave, yeah | И могилу себе вырою сам, без свидетелей, |
| I’m misbegotten | Я — недостойный, заблудший, отверженный сын, |
| I am the last one you save here | Я — последний, кого ты решишь спасти здесь, |
| Of course I’ll sleep forever and forever | Конечно, вечность сна меня возьмёт в полон. |
| Anesthetize all your horrors away | Усыпь свои ужасы небытия забвеньем, |
| We live inside this black web that you have spun | Мы живём в чёрной паутине, что ты соткала сама, |
| Greed, your bile is miles away | Жадность твоя — как желчь, что за горизонтом, |
| Don’t tell me I have I lost when clearly I’ve won | Не говори, что я проиграл — ведь я стою на пьедестале одна. |
| I want to see you stretched out on the floor | Я жажду видеть, как раскинешься ты на полу — |
| The world-broken doll | Кукла, что мир переломил через колено, |
| The world’s shattered whore | Миром разбитая блудница без имени, |
| And you, you can’t walk | А ты — ходить не можешь, |
| But you, you crawl | Но ползёшь, цепляясь за тени, |
| Come on, infect us all | Давай же, зарази нас всех своим ядом, |
| Asphyxiate all your pain away | Пусть боль твоя исчезнет, как вдох в зимней тени, |
| Don’t try to win, it will only end in disgrace | Не пытайся победить — позор будет твоим уделом. |
| Translucent eyes in the cold light of day | Стеклянные зрачки в холодном рассвете дня, |
| It’s glorious, it’s terrible, God I need it | Великолепно! Ужасно! Боже, мне так это нужно, |
| It’s beautiful, it’s ravenous, I’ll just feed it | Прекрасно, жадно — я буду питать это вновь, |
| Coil down to your dark black decay | Свивайся улиткой во мрак своей чёрной гнили, |
| And I will dig my own grave now | И снова могилу себе вырою я, |
| I’m misbegotten | Я — порочен, забыт, не прощён, |
| I am the last one you save here | Я — последний твой спасённый в этой пустоте, |
| It’s all gone rotten | Всё в мире сгнило — и больше не воскреснет. |