| What’cha gonna do
| Че будешь делать
|
| When the wall comes down
| Когда стена рушится
|
| When the wall comes down
| Когда стена рушится
|
| What you oughta do
| Что ты должен делать
|
| Is let it lie
| Пусть это ложь
|
| Let it lie
| пусть лежит
|
| And in the gathering darkness vow
| И в сгущающейся тьме клятва
|
| To never go back
| Чтобы никогда не возвращаться
|
| It was built by man and you can tear it down
| Он был построен человеком, и вы можете его снести
|
| Tear it down
| Снеси его
|
| Tear it down
| Снеси его
|
| Step back, Jack, from the darkness
| Отступи, Джек, от тьмы
|
| What’cha gonna do
| Че будешь делать
|
| When the shackles fall
| Когда оковы падают
|
| When the shackles fall
| Когда оковы падают
|
| What you oughta do
| Что ты должен делать
|
| Is melt them down
| Растопить их
|
| Melt them down
| Растопить их
|
| Turn them into tools and make a garden
| Превратите их в инструменты и создайте сад
|
| On the prison grounds
| На территории тюрьмы
|
| Turn your chains to roses, child
| Преврати свои цепи в розы, дитя.
|
| Tear it down
| Снеси его
|
| Tear it down
| Снеси его
|
| Step back, Jack, from the darkness
| Отступи, Джек, от тьмы
|
| But while I’m here
| Но пока я здесь
|
| I’m gonna sing just like a songbird
| Я буду петь, как певчая птица
|
| What’cha gonna do when the hunger’s gone
| Что ты будешь делать, когда голод уйдет
|
| When the hunger’s gone
| Когда голод ушел
|
| Pity the child who goes without
| Жаль ребенка, который идет без
|
| Goes without
| Идет без
|
| Give him no reason to falter
| Не давайте ему повода колебаться
|
| On his way down
| На пути вниз
|
| It’s a beautiful world but painful, child
| Это прекрасный мир, но болезненный, дитя
|
| Tear it down
| Снеси его
|
| Tear it down
| Снеси его
|
| Step back, Jack, from the darkness
| Отступи, Джек, от тьмы
|
| But while I’m here
| Но пока я здесь
|
| I’m gonna sing just like a songbird | Я буду петь, как певчая птица |