| Il volait des fromages
| Он воровал сыр
|
| Aux gens de son village
| Жителям его деревни
|
| Il volait pour se faire punir
| Он воровал, чтобы получить наказание
|
| Il donnait des bons points
| Он поставил хорошие баллы
|
| En offrant des images
| Предлагая изображения
|
| Il donnait pour se faire plaisir
| Он дал, чтобы порадовать себя
|
| Celui dont on disait:
| Тот, о ком было сказано:
|
| «Il est moins que personne»
| «Он меньше всех»
|
| Fils de gitan ou fils de rien
| Сын цыгана или сын ничего
|
| Sur le magnétophone
| На магнитофон
|
| Il attend quelqu’un
| Он ждет кого-то
|
| Le p’tit con qui portait
| Маленький идиот, который носил
|
| Toutes les fleurs au cimetière
| Все цветы на кладбище
|
| Simplement parce qu’il avait dit
| Просто потому, что он сказал
|
| Qu’il avait des cousins
| Что у него есть двоюродные братья
|
| Et cinq ou six grands-pères
| И пять или шесть дедушек
|
| Oui, je veux parler de celui
| Да, я имею в виду тот
|
| Qui riait de l’amour
| кто смеялся над любовью
|
| En voyant les mariés
| Увидеть жениха и невесту
|
| Lancer des dragées aux enfants
| Бросьте конфеты детям
|
| Il s’en moque toujours
| Ему всегда все равно
|
| Mais moi, je sais qu’il ment
| Но я знаю, что он лжет
|
| Il a les larmes aux yeux
| У него слезы на глазах
|
| Devant les cathédrales
| Перед соборами
|
| Il a le c ur en deux
| У него сердце надвое
|
| Quand un enfant a mal
| Когда ребенку больно
|
| Et il ferme les yeux
| И он закрывает глаза
|
| Sur tous ses souvenirs
| Из всех его воспоминаний
|
| Pour mieux se faire mentir
| Чтобы лучше лгать друг другу
|
| Il n’a rien oublié
| он ничего не забыл
|
| Il n’oubliera jamais
| Он никогда не забудет
|
| Les champs de blé ni les bleuets
| Пшеничные поля и черника
|
| Ce garçon plein d’histoires
| Этот мальчик полон историй
|
| Regardait les canards
| наблюдал за утками
|
| S’envoler au bout des marais
| Летать над болотами
|
| Il ne dit jamais rien
| Он никогда ничего не говорит
|
| Et quand il serre les poings
| И когда он сжимает кулаки
|
| C’est seulement pour avoir moins peur
| Это только чтобы меньше бояться
|
| C’est comme s’il rattrapait
| Он как бы догоняет
|
| Un morceau du bonheur
| Кусочек счастья
|
| Avec les larmes aux yeux
| Со слезами на глазах
|
| Devant les cathédrales
| Перед соборами
|
| Avec le c ur en deux
| С сердцем в два
|
| Quand un enfant a mal
| Когда ребенку больно
|
| Et il ferme ses yeux
| И он закрывает глаза
|
| Sur tous ses souvenirs
| Из всех его воспоминаний
|
| Pour mieux se faire mentir
| Чтобы лучше лгать друг другу
|
| Ecoute-le chanter
| Услышьте, как он поет
|
| Cet idiot du village
| Этот идиот из деревни
|
| Ecoute-le te dire: «Je t’aime»
| Услышьте, как он говорит вам: «Я люблю тебя»
|
| Dire qu’il a mis trente ans
| Сказать, что потребовалось тридцать лет
|
| A être un enfant | Быть ребенком |