| What will it take to make you understand?
| Что нужно сделать, чтобы вы поняли?
|
| There’s nothing you can do to take this back
| Вы ничего не можете сделать, чтобы вернуть это
|
| Don’t say you didn’t mean to have a
| Не говорите, что вы не хотели иметь
|
| Part in making me lose everything that I’ve been working on
| Участие в том, чтобы заставить меня потерять все, над чем я работал
|
| So long to you, It’s sad but it’s the truth
| Так долго с тобой, это грустно, но это правда
|
| Home is, home is where the heart is ‘til its broken
| Дом, дом там, где сердце, пока оно не разобьется
|
| And when it falls apart you’ve gotta hold it,
| И когда он развалится, ты должен держать его,
|
| Hold it all together, in the end no one wants to end up alone.
| Держите все вместе, в конце концов, никто не хочет остаться в одиночестве.
|
| How many times have we been here before?
| Сколько раз мы были здесь раньше?
|
| Too many to keep track of all recall.
| Слишком много, чтобы отслеживать все отзывы.
|
| There’s nothing left here for me, so I’m making my way slowly
| Мне здесь ничего не осталось, поэтому я медленно пробираюсь
|
| Down a winding road to get me to the end from you.
| По извилистой дороге, чтобы довести меня до конца от тебя.
|
| It’s sad but it’s the truth.
| Это грустно, но это правда.
|
| You pull me under, pull me under I’m so sick of this.
| Ты тянешь меня вниз, тянешь меня вниз, мне так это надоело.
|
| Find someone else to take advantage of I’m over it
| Найдите кого-нибудь, кто воспользуется тем, что я устал
|
| Won’t be the same without someone to blame for your ways
| Не будет прежним без кого-то, кого можно обвинить в ваших путях
|
| Pull me under, pull me under now I’m saying so long to you
| Подтяни меня, подтяни меня сейчас, я так долго говорю тебе
|
| There’s nothing left to lose. | Больше нечего терять. |