| Hear the sound of distant thunder, the time has come again
| Услышьте звук далекого грома, время снова пришло
|
| The pagan gods with their whips all lashing, roar the sound of Satans name
| Языческие боги с их кнутами все хлещут, рев звука имени сатаны
|
| Bursting up through sodden wastelands, a dire and fearsome sight
| Прорвавшись сквозь промокшие пустоши, страшное и устрашающее зрелище
|
| The hideous blackened lords of hell are come to try your might
| Ужасные почерневшие владыки ада пришли испытать вашу мощь
|
| Soul destroying o mind corrupting o eyes of fire o rancid breath
| Разрушающая душу о развращающий разум о огненные глаза о прогорклое дыхание
|
| Leaving roots of manhood bleeding, blazing trails of death
| Оставляя корни мужественности кровоточащими, пылающими тропами смерти
|
| Hell spawns fire — the devil is within us — a funeral pyre for all
| Ад рождает огонь — дьявол внутри нас — погребальный костер для всех
|
| Out of the brimstone mire — Satan is within us
| Из серной трясины – сатана внутри нас
|
| Screaming with rage — and bent on destroying
| Кричать от ярости — и стремиться уничтожить
|
| What worthless creatures flock behind him o sinners seeking grace
| Какие ничтожные существа стекаются за ним, о грешники, ищущие благодати
|
| Wildly wielding wicked weapons, wresting souls to waste
| Дико владея злым оружием, вырвав души впустую
|
| Painted lakes are stained with crimson o rivers burst their bloodied banks
| Нарисованные озера окрашиваются в багряный цвет, или реки вырываются из своих окровавленных берегов.
|
| Shredded sinews, burning bodies, panic reigns amongst the ranks
| Разорванные сухожилия, горящие тела, в рядах царит паника.
|
| Instrumental bridge
| Инструментальный мост
|
| Soldiers from their graves rising, lift up our hopes of salvation
| Солдаты из могил поднимаются, возвышают наши надежды на спасение
|
| Saintly swords from scabbards leaping, scatter the devils creations
| Святые мечи из ножен выпрыгивают, разбрасывают дьявольские творения
|
| Horses eyes in sockets bulging, charging again and again
| У лошадей глаза в глазницах выпучены, заряжаются снова и снова
|
| Snorting nostrils flared with anger, from our breasts leap flame
| Фыркающие ноздри гневом раздуваются, из груди вырывается пламя
|
| The devil turns his pointed tail and fires a vile retort
| Дьявол вертит своим заостренным хвостом и дает гнусный ответ
|
| As we vomit and phlegm, he rekindles his men, and commences the second onslaught
| Пока нас рвет и мокрота, он снова разжигает своих людей и начинает вторую атаку.
|
| Butchered o slaughtered o hung, drawn and quartered
| Зарезанный или убитый или повешенный, нарисованный и четвертованный
|
| Massacred o murdered, and maimed
| Убиты или убиты и искалечены
|
| Flayed alive o crucified o bellies ripped open wide
| Содранные заживо, распятые, широко разорванные животы
|
| Disfigured o dismembered, and slain
| Изуродован или расчленен и убит
|
| Our gallant defenders are rendered senseless, helpless we watch them die
| Наши доблестные защитники теряют рассудок, беспомощны, мы наблюдаем, как они умирают.
|
| With the stench of defeat growing stronger and stronger
| С вонью поражения все сильнее и сильнее
|
| We scatter and flee for our lives
| Мы разбегаемся и спасаемся бегством
|
| The earth, the mighty gates of hades, shuddering, slowly lurch
| Земля, могучие врата ада, содрогаясь, медленно кренятся
|
| In storms the noxious and victorious hordes of Satans church
| В бурях злобные и победоносные полчища сатанинской церкви
|
| The devil is within us all | Дьявол внутри нас всех |