Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blasphemy and the Master, исполнителя - Hell. Песня из альбома Human Remains, в жанре Классика метала
Дата выпуска: 12.05.2011
Лейбл звукозаписи: Nuclear Blast
Язык песни: Английский
Blasphemy and the Master(оригинал) |
God cursed my vile obscenity — and cast this wretched pox on me |
Thus to annul my blasphemy — must I endure hell’s purgatory |
This plea I proffer unto thee — O mentor of my destiny |
I beg thy blackened soul — to take this wretch within thy clemency |
From barren realms of morbid fear — this foul tempestuous cross to bear |
O Satan I beseech thee to have mercy on my soul |
Even as I speak marasmus eats my flesh as I resign myself |
To suffer sinners sentence of eternal scorching flame |
Wracked with pain I crawl away to find some stinking hole |
To vainly pray for succor to my weary vanquished soul |
Satan I bow to the devil — Satan I crawl to the devil |
All at once through acrid smoke I peer, terror grips my heart |
Mesmerized, I fawn before the evil prince of darkness |
Putrid pus seeps from my eyes, the sulphur burns my flesh |
Where art thou Lucifer? |
What must I do to end this living death? |
Assuming shape of goatlike man the tempter stands before me |
And speaking slowly, summons wretched sinners seeking sanctuary" |
Your blasphemy will be undone the day you hail the darkest one" |
De profundis clamavi ad te Domine, Domine exaudi vocem meam |
Quia apud Dominum misericordia, Gloria Patri et Filio et Spiritui sancto |
Uoyk cuf dnayna pmoc ruoyk cufwo nemtak oolt sujtu bsde erbflahg nik cufoy |
Revoem dek cufuoy nehtefil ymmor fsrae yneeth gieko o tuoy revir dikkin ecnerwal |
Mloclam njip iptreb nos ggyr tgise nra jbek ctred sevy stred sred nely noh tna |
For selling my divinity a blackened angel I shall be |
And never more must I endure |
Hell’s wrath — hell’s fire — hell’s curse — hell sent |
Hell’s toll — hell bells — hell raise — hell bent |
Hell’s gates — hell’s woe — hell’s wrath — hells end |
Thus he annulled my blasphemy And scoured the plague of plagues from me |
Innocently I believed that I possessed immunity Then bitter truth did dawn on |
me That I must spend eternity |
In hades (not in penance) but in base servility |
Богохульство и Мастер(перевод) |
Бог проклял мою гнусную непристойность — и наслал на меня эту жалкую чуму |
Таким образом, чтобы аннулировать мое богохульство, я должен терпеть адское чистилище |
Эту мольбу я предлагаю тебе — о наставник моей судьбы |
Умоляю твою почерневшую душу — прими этого негодяя в свое милосердие |
Из бесплодных царств болезненного страха — этот грязный бурный крест нести |
О сатана, умоляю тебя, помилуй мою душу |
Даже когда я говорю, маразм съедает мою плоть, когда я смиряюсь |
Приговорить грешников к вечному палящему огню |
Сломленный болью, я уползаю, чтобы найти какую-нибудь вонючую дыру |
Тщетно молиться о помощи моей усталой побежденной душе |
Сатана я кланяюсь дьяволу — Сатана я ползу к дьяволу |
Вдруг сквозь едкий дым гляжу, ужас сжимает сердце |
Загипнотизированный, я преклоняюсь перед злым князем тьмы |
Гнилой гной сочится из моих глаз, сера сжигает мою плоть |
Где ты, Люцифер? |
Что я должен сделать, чтобы положить конец этой живой смерти? |
Приняв облик козлоподобного человека, передо мной стоит искуситель |
И, говоря медленно, зовет несчастных грешников, ищущих убежища». |
Твое богохульство будет отменено в тот день, когда ты приветствуешь самого темного». |
De profundis clamavi ad te Domine, Domine exaudi vocem meam |
Quia apud Dominum misericordia, Gloria Patri et Filio et Spiritui Santo |
Uoyk cuf dnayna pmoc ruoyk cufwo nemtak oolt sujtu bsde erbflahg nik cufoy |
Revoem dek cufuoy nehtefil ymmor fsrae yneeth gieko o tuoy revir dikkin ecnerwal |
Mloclam njip iptreb nos gyr tgise nra jbek ctred sevy stred sred nely noh tna |
За то, что продал свою божественность почерневшим ангелом, я буду |
И никогда больше я не должен терпеть |
Адский гнев — адский огонь — адское проклятие — ад послан |
Адские потери – адские колокола – адский подъем – адский изгиб |
Врата ада — адское горе — адский гнев — адский конец |
Так он аннулировал мое богохульство И отмыл от меня чуму чум |
Невинно я верил, что обладаю иммунитетом, тогда горькая правда озарила |
мне, что я должен провести вечность |
В аиде (не в покаянии), а в низком рабстве |