Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Macbeth, исполнителя - Hell. Песня из альбома Human Remains, в жанре Классика метала
Дата выпуска: 12.05.2011
Лейбл звукозаписи: Nuclear Blast
Язык песни: Английский
Macbeth(оригинал) |
When shall we three meet again — in thunder, lightning, or rain? |
When the hurly burly’s done, when the battle’s lost and won |
That will be ere that set of sun |
Where the place? |
— upon the heath |
And there to meet with Macbeth |
To Macbeth and Banquo came the three sisters weird |
Macbeth they met with titles that were strange to his ears |
«Thane of Cawdor, king to be» — so went their prophecy |
That wretched name Cawdor seemed to breed treachery |
The thane that came before, and Macbeth did agree |
By Duncan’s death all of the land would fall to aching hands |
Double, double, double, toil and trouble, fire burn and cauldron bubble |
Be bloody bold and resolute and never fear death |
For no man of woman born shall ever harm Macbeth |
A guilty and tormented soul, so deeply steeped in sin |
The gory glory’s bloody story mauls Macbeth within |
Dreadful frights — grisly sights — sleepless and tormented nights |
Macbeth’s ill-gotten gains are plagued by nightmare’s savage bite |
Witches' words recalled — soothed his pain, brought him calm |
Macbeth believed himself to be free from all harm |
He was yet to meet the man who would make him despair his charm |
Dunsinane’s battle was over and won |
Almost before bold Macbeth was undone |
Macduff tolled the knell of Macbeth’s coming doom |
When he was untimely ripped from the womb |
Charged with a task long before he was born |
Macduff was the one not of woman born |
Макбет(перевод) |
Когда мы снова встретимся втроем — в громе, молнии или дожде? |
Когда суета закончилась, когда битва проиграна и выиграна |
Это будет до того, как зайдет солнце |
Где место? |
— на пустоши |
И там встретиться с Макбетом |
К Макбету и Банко пришли три сестры странные |
Макбета они встретили титулами, которые были чужды его ушам |
«Тан Кавдора, будущий король» — так звучало их пророчество |
Это жалкое имя Кавдор, казалось, порождало предательство |
Тан, который был раньше, и Макбет согласились |
Со смертью Дункана вся земля перейдет к ноющим рукам |
Двойной, двойной, двойной, тяжелый труд и проблемы, огонь горит и котел пузырится |
Будь чертовски смелым и решительным и никогда не бойся смерти |
Ибо ни один мужчина, рожденный женщиной, никогда не причинит вреда Макбету |
Виновная и измученная душа, так глубоко погрязшая в грехе |
Кровавая история кровавой славы терзает Макбета внутри |
Ужасные страхи – ужасные зрелища – бессонные и мучительные ночи |
Добытые нечестным путем доходы Макбета страдают от жестокого укуса кошмара |
Слова ведьмы вспомнили — успокоили его боль, успокоили |
Макбет считал себя свободным от всякого зла |
Ему еще предстояло встретить мужчину, который заставил бы его отчаяться в своем обаянии. |
Битва Дунсинана была окончена и выиграна |
Почти до того, как смелый Макбет был отменен |
Макдуф возвестил о грядущей гибели Макбета |
Когда он был безвременно вырван из чрева |
Заряжен заданием задолго до рождения |
Макдуф был тем, кто не родился женщиной |