| It bites me, incites me, how you don’t practice what you preach
| Меня кусает, подстрекает, как ты не практикуешь то, что проповедуешь
|
| Confusions and illusions, the hidden cracks beneath your speech
| Путаницы и иллюзии, скрытые трещины под вашей речью
|
| The faceless, the graceless, the careworn company you keep
| Безликая, безграмотная, измученная компания, которую вы держите
|
| All-trying and all denying — their dream is dying in its sleep
| Все пытаются и все отрицают — их мечта умирает во сне
|
| Hail to the hypocrite whose fate you hold above
| Приветствую лицемера, чью судьбу вы считаете выше
|
| All hail unto the hate you sell as love
| Приветствую ненависть, которую вы продаете как любовь
|
| You’re out of argument, the truth stands tall
| У тебя нет аргументов, правда стоит высоко
|
| You’re mind’s a monument — your faith will fall
| Ты памятник памятнику — твоя вера падет
|
| The hopeful, the popeful — ye who would be flocks, so shall be sheep
| Обнадеживающие, папы – вы, кто хотел бы быть стадом, станете овцами
|
| All followed, have swallowed — the mild, the maimed, the mocked, the meek
| Все последовали, проглотили — кроткие, увечные, осмеянные, кроткие
|
| The elected, the protected, corruption comes to claim you all
| Избранные, защищенные, коррупция приходит, чтобы претендовать на вас всех
|
| One infected — it’s all for one and some and none for all
| Один зараженный — все за одного, некоторые и никто за всех
|
| No God, no government has justified our trust
| Ни Бог, ни правительство не оправдали нашего доверия
|
| Inside indoctrination we are dust
| Внутри идеологической обработки мы пыль
|
| Don’t tell me how to live or scorn the sins you should forgive
| Не говори мне, как жить или презирать грехи, которые ты должен простить
|
| The mirror never lies
| Зеркало никогда не лжет
|
| Don’t claim to represent, that tales you tell are testament
| Не заявляйте, что представляете, что сказки, которые вы рассказываете, являются завещанием
|
| Your limit is the sky
| Ваш предел – небо
|
| The crimes, the complications call, contained within your creed
| Преступления, вызов осложнений, содержащиеся в вашем вероисповедании
|
| Wherever there is hunger, there is need
| Везде, где есть голод, есть нужда
|
| You’re out of argument, where reason calls
| У вас нет аргументов, когда причина призывает
|
| Your mind’s a monument — your faith will fall | Твой разум — памятник — твоя вера падет |