| Wenn du in der Naehe bist,
| Если ты рядом,
|
| Zeig mir dein Gesicht.
| Покажи мне свое лицо.
|
| Sonst kann ich dich nicht warnen,
| В противном случае я не могу предупредить вас
|
| Sprache gilt hier nicht.
| Язык тут не при чем.
|
| Mir geht es wahnsinnig gut.
| Я делаю невероятно хорошо.
|
| Die Kur hat keine Nebeneffekte.
| Лекарство не имеет побочных эффектов.
|
| Ich mach jetzt auch Filme,
| Я тоже сейчас снимаю фильмы
|
| Ich hab da so diverse Projekte.
| У меня очень много разных проектов.
|
| Draussen hat sich vieles geaendert,
| Снаружи многое изменилось
|
| Seit wir nicht mehr zusammen sind.
| Ведь мы больше не вместе.
|
| Alle reden vom Dritten Weltkrieg
| Все говорят о Третьей мировой войне
|
| Und vom Zweiten Kind.
| И второй ребенок.
|
| Drinnen kann ich bruellen wie am Spiess!
| Внутри я могу реветь, как плевок!
|
| Und endlich wieder weinen wie ein Kind.
| И, наконец, снова плакать, как ребенок.
|
| Immer wenn ich Lust hab, spiel ich Bongos.
| Когда мне хочется, я играю на бонго.
|
| Und bin gar nicht farbenblind.
| И я совсем не дальтоник.
|
| Die Hoelle ist aus Eis.
| Ад сделан изо льда.
|
| Ein Meer muss drunter sein.
| Под ним должно быть море.
|
| Die Hoelle schweigt dich tot.
| Ад заставит тебя молчать.
|
| Hau dir ein Loch hinein.
| Пробейте себе дырку.
|
| Steck Post in eine Flasche
| Положите почту в бутылку
|
| Und wirf sie in das Meer aus Schutt und Asche.
| И бросить их в море щебня и пепла.
|
| Draussen wissen alle, wo es lang geht,
| Снаружи все знают, куда идти
|
| Aber keiner rueckt so richtig damit raus.
| Но на самом деле никто не выходит с этим.
|
| Draussen sehn schon die Autowracks
| Снаружи уже видны обломки автомобилей
|
| Wie Totenschaedel aus.
| Как черепа наружу.
|
| Drinnen hab ich alle Zeit der Welt!
| Внутри у меня есть все время мира!
|
| Ja, ich lass es wachsen in mir.
| Да, я позволил этому расти внутри меня.
|
| Aus meinem Koerper kommt ein Baun,
| Дерево выходит из моего тела
|
| Und oben in den Aesten sitzt ein Stier.
| А на ветвях выше сидит бык.
|
| Die Hoelle ist aus Eis.
| Ад сделан изо льда.
|
| Ein Meer muss drunter sein.
| Под ним должно быть море.
|
| Die Hoelle schweigt dich tot.
| Ад заставит тебя молчать.
|
| Hau dir ein Loch hinein.
| Пробейте себе дырку.
|
| Steck Post in eine Flasche
| Положите почту в бутылку
|
| Und wirf sie in das Meer aus Schutt und Asche. | И бросить их в море щебня и пепла. |