| Zum Beispiel, daß es Winter wird
| Например, скоро зима
|
| Daß bald um diese Zeit
| Что вскоре примерно в это время
|
| Die Sonne nicht mehr gläsern ist
| Солнце больше не стекло
|
| Der Ausblick nicht mehr weit
| Вид не далеко
|
| Zum Beispiel, daß der Dicke dort
| Например, вон тот толстяк
|
| Mit Postbeamtenblick
| С видом почтальона
|
| Die Frau anschaut und wissen muß:
| Женщина смотрит и должна знать:
|
| Die Frau schaut nie zurück
| Женщина никогда не оглядывается назад
|
| Auch wenn der Marschtakt der Tage
| Даже если маршевый ритм дней
|
| Mir in den Ohren dröhnt —
| В ушах стучит —
|
| Noch hab ich mich
| у меня все еще есть я
|
| Noch hab ich mich
| у меня все еще есть я
|
| An nichts
| Ничего
|
| Gewöhnt
| Использовал
|
| Zum Beispiel, daß ein kleines Kind
| Например, что маленький ребенок
|
| Beim Spiel mit Gift verreckt
| Умер, играя с ядом
|
| Weil ein Chemieboß seinen Müll
| Потому что у химического босса есть свой мусор
|
| Just unter uns versteckt
| Просто спрятался среди нас
|
| Zum Beispiel, daß man beinah nichts
| Например, что ты почти ничего
|
| Bekommt, wenn man nicht zahlt
| Получите, если не заплатите
|
| Daß niemand jemand irgendetwas
| Что никто никому ничего
|
| Glaubt, wenn man nicht prahlt
| Верь, когда не хвастаешься
|
| Auch wenn der pünktlich Gereifte
| Даже если пунктуально созрел
|
| Mich laut dafür verhöhnt —
| Издевался надо мной вслух за это —
|
| Noch hab ich mich
| у меня все еще есть я
|
| Noch hab ich mich
| у меня все еще есть я
|
| An nichts
| Ничего
|
| Gewöhnt
| Использовал
|
| Zum Beispiel, daß ein naher Mensch
| Например, что близкий человек
|
| Vor Schmerzen schreit und stirbt
| Кричит от боли и умирает
|
| Der Tod schlechthin — ein Fakt, das nicht
| Смерть по преимуществу — факт, которого нет
|
| Für Gottes Schaltplan wirbt
| Продвигает Божью схему
|
| Zum Beispiel, daß man Liebe kaum
| Например, тот, кто почти не любит
|
| Zu dritt erleben kann
| групповушка может испытать
|
| Und mancher, den als Frau man wünscht
| И много женщин, которых ты желаешь
|
| Verkehrt nun mal als Mann
| Действуй как мужчина
|
| Auch wenn mein innerer Pfaffe
| Даже если мой внутренний священник
|
| Schon mal von Treue tönt —
| Вы когда-нибудь слышали о верности —
|
| Noch hab ich mich
| у меня все еще есть я
|
| Noch hab ich mich
| у меня все еще есть я
|
| An nichts
| Ничего
|
| Gewöhnt
| Использовал
|
| Zum Beispiel, daß du mit mir sprichst
| Например, что ты говоришь со мной
|
| Und sprichst doch nicht mit MIR
| И ты не разговариваешь со МНОЙ
|
| Zum Beispiel, daß ich mit dir schlaf
| Как спать с тобой
|
| Und schlaf doch nicht mir DIR
| И не спать с ВАМИ
|
| Zum Beispiel, daß man grausam oft
| Например, тот жестокий часто
|
| Alltäglich unterliegt
| Повседневная тема
|
| Man löffelt stumm sein Blutgericht
| Один ложкой свою кровавую тарелку в тишине
|
| Und die Gewöhnung siegt
| И привыкание к этому побеждает
|
| Auch wenn mein Schutzengel wegen
| Даже если мой ангел-хранитель из-за
|
| Der Mehrbelastung stöhnt —
| Дополнительная ноша стонет —
|
| Noch hab ich mich
| у меня все еще есть я
|
| Noch hab ich mich
| у меня все еще есть я
|
| An nichts
| Ничего
|
| Gewöhnt
| Использовал
|
| An nichts
| Ничего
|
| Gewöhnt | Использовал |