| In den Staedten bebte der Asphalt, es schwelte das Gestein
| В городах дрожал асфальт, тлела скала
|
| Die Glatzen und die Dunklen schluen sich die Schaedel ein
| Лысые и темные покрывали их черепа
|
| Die Fluesse schwollen schweflig an, der Dom zu Koeln versank
| Реки вздулись от серы, Кёльнский собор затонул
|
| Die Menschen wankten glasig durch den suesslichen Gestank
| Люди шатались сквозь сладкий смрад
|
| Der Friese schrie aus seinem Evangelium
| Фриз выкрикивал свое Евангелие
|
| Der Dichter schlang ihm schliesslich einen Knebel um
| Поэт, наконец, заткнул ему рот
|
| Ich komme von der Grenze
| Я пришел с границы
|
| Wo die Haehne wie im Schlaf geworfne Babies kraehn
| Где петухи кукарекают, как младенцы, подброшенные во сне
|
| Wo die unebetnen Fremden durch den Mischwald gehen
| Где неровные незнакомцы ходят по смешанному лесу
|
| Dort lernt man wilde Taenze
| Там вы научитесь диким танцам
|
| Und Schreie nach Vergeltung fuer die alte Schmach
| И плачет о мести за старый позор
|
| Ein graues Land. | Серая страна. |
| Und jede Menge Wut liegt brach
| И много гнева лежит под паром
|
| «Wir leben in der Schande»
| «Мы живем в позоре»
|
| So endete zuhause jedes Nachtgebet
| Так заканчивалась каждая ночная молитва дома
|
| Und wahr war nur, was nirgends in den Buechern steht
| И только то, что нигде в книгах не было правдой
|
| «Das Neue waechst am Rande»
| «Новое растет на краю»
|
| So plaerrten die Propheten uns die Ohren weich
| Так пророки тихонько лепетали нам в уши
|
| «Und eines Tages wuchern wir ins Herz vom Reich.»
| «И однажды мы вырастем в сердце империи».
|
| Das alles steht geschrieben
| Это все написано
|
| In meinem Sterngesicht
| В моем звездном лице
|
| Lebend, lebend
| Живой, Живой
|
| Lebend kriegt ihr mich nicht
| Ты не можешь оживить меня
|
| Wir spielten in Ruinen
| Мы играли в руинах
|
| Die standen dort gut erhalten seit dem letzten Krieg
| Стояли там в хорошем состоянии с прошлой войны
|
| Dazwischen bluehten neue mit der Aufschrift SIEG
| В промежутках расцвели новые с надписью SIEG
|
| So mancher trat auf Minen
| Некоторые наступили на мины
|
| Der wurde dekoriert und dann vom Sport befreit
| Его наградили, а потом отпустили из спорта
|
| Und doch war es im Grunde eine schoene Zeit
| И все же это было в основном хорошее время
|
| Ein Fernsehmoderator
| Телеведущий
|
| Zerstoerte Mutters zweites Chirugiegesicht:
| Разрушенное второе хирургическое лицо матери:
|
| Sie lachte ueber ihn, und das vertrug es nicht
| Она смеялась над ним, и это не выдержало
|
| Es ar mein eigner Vater
| Это мой собственный отец
|
| Ein Inbegriff von Pflichtgefuehl und Tugend
| Воплощение долга и добродетели
|
| So viel, und kein Wort mehr, zu meiner Jugend
| Так много и ни слова больше о моей юности
|
| Das alles steht geschrieben
| Это все написано
|
| In meinem Sterngesicht
| В моем звездном лице
|
| Lebend, lebend
| Живой, Живой
|
| Lebend kriegt ihr mich nicht
| Ты не можешь оживить меня
|
| Ich hoerte nicht auf Lehrer
| я не слушала учителей
|
| Die schleifen Aktentaschen wie den eignen Sarg
| Они тащат портфели, как собственный гроб
|
| Ich flog aus jedem Institut, ich trieb es arg
| Меня выгоняли из каждого института, я его плохо водил
|
| Brandzeicehn Ruhestoerer
| Торговая марка возмутительница спокойствия
|
| Der Anblick von Gebueckten macht mich wund und krank
| Вид сутулых людей вызывает у меня боль и тошноту
|
| Mit Zwanzig ueberfiel ich eine satte Bank
| Когда мне было двадцать, я ограбил огромный банк
|
| Drei Geiseln bei der Beute:
| Трое заложников с добычей:
|
| Ein fetter Friese, der sich fuern Erloeser hielt
| Толстый фриз, который думал, что он Искупитель
|
| Ein Frollein, das stets mehr als sein Gehalt verspielt
| Девушка, которая всегда проигрывает больше своей зарплаты
|
| Zwei wirklich nette Leute
| Два очень хороших человека
|
| Genau wie der Poet, der keinen Sinn mehr sah
| Так же, как поэт, который больше не видел смысла
|
| Der jubelte, weil endlich was mit ihm geschah
| Он обрадовался, потому что с ним наконец-то что-то случилось
|
| Das alles steht geschrieben
| Это все написано
|
| In meinem Sterngesicht
| В моем звездном лице
|
| Lebend, lebend
| Живой, Живой
|
| Lebend kriegt ihr mich nicht
| Ты не можешь оживить меня
|
| Ich lebe in den Waeldern
| я живу в лесу
|
| Samt Geiseln und nem Dutzend von der Polizei
| С заложниками и десятком полицейских
|
| Die liefen zu mir ueber und wir atmen frei
| Они подбежали ко мне и мы дышим свободно
|
| Wir ernten von den Feldern
| Мы собираем урожай с полей
|
| Das Geld liegt unberuehrt in unserem Baumversteck
| Деньги лежат нетронутыми в нашем тайнике на дереве
|
| Die Scheine welk wie Herbstlaub und gruenbraun wie Dreck
| Купюры увяли, как осенние листья, и стали зелено-коричневыми, как грязь.
|
| Ich will zurueck zur Grenze
| Я хочу вернуться к границе
|
| Wo der Wind mich krault und meinen wahren Namen kennt
| Где ветер ласкает меня и знает мое настоящее имя
|
| Wo man Eiensinn noch Glueck und Frolleins Frollein nennt
| Где Eiensinn до сих пор называется Glück and Frolleins Frollein
|
| Dort lernt man wilde Taenze
| Там вы научитесь диким танцам
|
| Und der Friese kann verkuenden, bis sein Mund ausfranst
| И фриз может объявить, пока его рот не изнашивается
|
| Und der Dichter lernen, wie man mit sich selber tanzt
| И поэт учится танцевать сам с собой
|
| Das alles steht geschrieben
| Это все написано
|
| In meinem Sterngesicht
| В моем звездном лице
|
| Lebend, lebend
| Живой, Живой
|
| Lebend kriegt ihr mich nicht
| Ты не можешь оживить меня
|
| Lebend kriegt ihr mich nicht!
| Ты не получишь меня живым!
|
| Text: Kunze — Musik: Kunze, Luerig
| Текст: Кунце — Музыка: Кунце, Люериг
|
| Heinz Rudolf Kunze: Gesang, Gitarren
| Хайнц Рудольф Кунце: вокал, гитара
|
| Heiner Luerig: Gitarren, Solo
| Хайнер Луериг: гитары, соло
|
| Peter Miklis: Drums
| Питер Миклис: ударные
|
| Josef Kappl: Bass | Йозеф Каппл: бас |