| Fuer Alice Miller)
| Алисе Миллер)
|
| Meine Fuesse sind so schwer wie meine Hose
| Мои ноги такие же тяжелые, как мои штаны
|
| Wenn ich wieder mal nicht aufpass
| Если я снова не буду осторожен
|
| Bei so viel Himmel bin ich winzig wie das Toepfchen
| С таким большим небом я крошечный, как горшок
|
| Wo ich nicht mehr richtig draufpass
| Где я больше не вписываюсь
|
| Wenn ich hinaufschau und die Beiden etwas fragen will
| Когда я смотрю вверх и хочу что-то спросить у двоих
|
| Dann werde ich geblendet
| Тогда я ослеп
|
| Die Beiden lachen wenn ich niese ich will wissen
| Они оба смеются, когда я чихаю, я хочу знать
|
| Wann der Weg hier endlich endet
| Когда путь, наконец, заканчивается здесь
|
| Am kiosk kaufen sich die Beiden je ein Eis am Stiel
| В киоске они оба покупают леденец на палочке.
|
| Und ich geh dabei leer aus
| И я ничего не получаю
|
| Mir klebt die Zunge fest am Gaumen auch wenn’s nur nach
| Мой язык крепко прилипает к нёбу, даже если это сразу после
|
| Pappe schmeckt es sieht nach mehr aus
| Картон приятный на вкус выглядит больше
|
| Ich moechte auch so einen Stiel und Mutter sagt Komm her
| Я тоже хочу такую палку и мама говорит иди сюда
|
| Du darfst bei mir mal beissen
| Ты можешь откусить от меня
|
| Das Ganze ist zu kalt fuer dich —
| Все слишком холодно для тебя —
|
| Ich koennt vor what an jeder Pusteblume reissen
| Я мог рвать каждый одуванчик перед чем
|
| Wo hat man sowas schon gehoert! | Где вы уже слышали что-то подобное! |
| Zu kalt fuer dich!
| Слишком холодно для тебя!
|
| Ich greif entschieden nach dem Stengel
| Я решительно тянусь к стеблю
|
| Die Mutter zieht ihn weg dann darf sie sich nicht wundern
| Мать отталкивает его, тогда ей не следует удивляться
|
| Wenn ich auch entschieden quengel
| Даже если я решительно ною
|
| Mal sehn wie Vater diese Sache sieht — da, Junior, sagt er
| Посмотрим, как отец увидит эту штуку — вот, Джуниор, говорит.
|
| Darst bei mir mal lecken
| Осмельтесь лизнуть меня
|
| Das darf doch wohl nicht wahr sein und den bloeden Junior
| Конечно, это не может быть правдой, и глупый младший
|
| Kann er sich sonstwohin stecken
| Может ли он поставить себя где-нибудь еще
|
| Und weder Schmetterlinge noch die bloeden Kuehe
| И ни бабочки, ни глупые коровы
|
| Koennen mein Interesse wecken
| Может вызвать мой интерес
|
| Solang die Beiden da nicht endlich damit aufhoer’n
| Пока эти двое, наконец, не остановят это.
|
| Ihr verdammtes Eis zu schlecken
| Лижет ее проклятое мороженое
|
| Immer wieder bieten sie mir einen Biss an
| Они продолжают предлагать мне перекусить
|
| Ich versuch den Stiel zu fassen
| Я пытаюсь схватить ручку
|
| Immer wieder ziehn si sich mit ihm zurueck
| Снова и снова ты уходишь с ним
|
| Und ich beginne sie zu hassen
| И я начинаю ее ненавидеть
|
| Und ich weine immer laenger immer lauter
| И я плачу дольше и громче
|
| Bis sie schliesslich auch noch lachen
| Пока они, наконец, тоже не засмеются
|
| «Stell dich nicht so an! | "Давай! |
| Wer wird denn wegen sowas
| Кто будет из-за чего-то подобного
|
| Gleicht so viel Theater machen! | Как сделать так много суеты! |
| «Und ich setz mich auf den Boden dreh den
| «А я сяду на пол
|
| Ruecken ihnen zu zum Steinchenschmeissen
| Подойдите к ним, чтобы бросить камни
|
| Ab und zu dreh ich mich um die bringen’s fertig
| Время от времени я оборачиваюсь, и они справляются с этим.
|
| Mir jetzt auch noch auszureissen
| чтобы разорвать меня сейчас тоже
|
| Ploetzlich ruft mich Vater zu sich und er gibt mir seinen Stiel
| Вдруг отец зовет меня и дает мне свою ручку
|
| — ich darf ihn haben!
| — Могу!
|
| Doch es ist kein Eis mehr dran da kann ich noch so sehr
| Но льда на нем больше нет, сколько бы я ни мог
|
| Mit meinem Milchzahn schaben
| Соскабливание с моего молочного зуба
|
| Und ich werf ihn weg und heb ihn wieder auf
| И я выбрасываю его и снова забираю
|
| Auch wenn ich weiss es ist vergeblich
| Даже если я знаю, что это напрасно
|
| Dass mmein Teddybaer zu Hause auf mich wartet
| Мой плюшевый мишка ждет меня дома
|
| Find ich voellig unerheblich
| я считаю это совершенно неважным
|
| Und ich trotte ihnen nach nur keine Klagen
| А я тащусь за ними просто никаких нареканий
|
| Denn sie soll’n mich wieder loeben
| Потому что они должны снова похвалить меня
|
| Gruene Wiese blauer Himmerl und ein
| Зеленый луг и голубое небо
|
| Grosser Vogel schreit da ganz weit oben
| Большая птица кричит там
|
| Joshi Kappl: Bassgitarre
| Джоши Каппл: бас-гитара
|
| Hendrik Schaper: Synthesizer, Glockenspiel
| Хендрик Шапер: синтезатор, глокеншпиль
|
| Mick Franke: Akustische Gitarren
| Мик Франке: акустические гитары
|
| Hrk: Gesang, Akustische Gitarre
| Хрк: вокал, акустическая гитара
|
| Herbert: Elektronische Perkussion | Герберт: Электронная перкуссия |