| Die Ölpumpen keuchten bei Tag und bei Nacht
| Масляные насосы тяжело дышали день и ночь
|
| Und wenn Nebel kam hat er sie größer gemacht
| И когда пришел туман, он сделал их больше
|
| Der Winter verwandelte Wiesen in Eis
| Зима превратила луга в лед
|
| Und das Moor und der Himmel so weit und so weiß
| И болото, и небо такое широкое и такое белое
|
| Die einzige Straße schnurgerade und lang
| Единственная дорога мертвая прямая и длинная
|
| Und die Stille im Sommer ein besonderer Klang
| И тишина летом особый звук
|
| Gespickt war der Frühling mit Vogelgeschwätz
| Весна была пронизана сплетнями птиц
|
| Und der Herbst war so dunkel wie Gottes Gesetz
| И падение было темным, как Божий закон
|
| In der Alten Piccardie
| В Старой Пикардии
|
| In der Alten Piccardie
| В Старой Пикардии
|
| Es gab eine Schule und ein kleines Geschäft
| Была школа и небольшой магазин
|
| Ansonsten nur Bauern Gehöft an Gehöft
| В противном случае только фермерская усадьба к усадьбе
|
| Das Geschäft war auch Rathaus und Postamt zugleich
| Магазин был одновременно и ратушей, и почтовым отделением.
|
| Und der Wind aus dem Westen war salzig und weich
| И ветер с запада был соленым и мягким
|
| Lauter stämmige Frauen mit rosiger Haut
| Все коренастые женщины с розовой кожей
|
| Und langsame Männer eher schweigsam als laut
| И медленные люди молчат, а не громко
|
| Dem Rhythmus der Wolken ergab sich das Jahr
| Год следовал за ритмом облаков
|
| In dem Dorf wo mein Vater der Schulmeister war
| В деревне, где мой отец был школьным учителем
|
| In der Alten Piccardie
| В Старой Пикардии
|
| In der Alten Piccardie
| В Старой Пикардии
|
| Die Grenze nach Holland nur ein Steinwurf entfernt
| Граница с Голландией в двух шагах
|
| Noch hatte man sich nicht zu mögen gelernt
| Мы еще не научились любить друг друга
|
| Im Krieg hatte Deutschland dort übel gehaust
| Германия жила там плохо во время войны
|
| Sie bespuckten die Autos und sie ballten die Faust
| Плюнули на машины и сжали кулаки
|
| Die Kirche im Nachbardorf schmucklos und schlicht
| Церковь в соседней деревне простая и без украшений.
|
| Und das Wort des Pastoren hatte Wucht und Gewicht
| И слово пастора имело силу и вес
|
| Der Glaube war streng orthodox reformiert
| Вера была строго ортодоксально реформирована
|
| Und selten ist irgendwas Schlimmes passiert
| И редко случалось что-то плохое
|
| Ich war noch ein Kind und die Kindheit war schön
| Я был еще ребенком, и детство было прекрасным
|
| Es tat gut morgens mit auf die Felder zu gehen
| Было приятно идти в поля утром
|
| Abends trieb ich die Kühe zurück in den Stall
| Вечером я загнал коров обратно в коровник
|
| Es war wie eine Zeit vor dem Sündenfall
| Это было как время перед падением
|
| Erste Fotos von Elvis erste Töne vom Beat
| Первые фотографии первых нот Элвиса из бита
|
| Die Zukunft sie würde ein anderes Lied
| В будущем она будет другой песней
|
| Seit dem Augenblick wo wir gegangen sind
| С того момента, как мы ушли
|
| Bin ich irgendwas andres aber nicht mehr ein Kind
| Я что-то другое, но уже не ребенок
|
| In der Alten Piccardie
| В Старой Пикардии
|
| In der Alten Piccardie
| В Старой Пикардии
|
| In der Alten Piccardie
| В Старой Пикардии
|
| Ich vergesse sie nie | я никогда не забуду ее |