Перевод текста песни Für nichts und wieder nichts - Heinz Rudolf Kunze

Für nichts und wieder nichts - Heinz Rudolf Kunze
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Für nichts und wieder nichts , исполнителя -Heinz Rudolf Kunze
Песня из альбома: Reine Nervensache
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:06.10.1988
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Warner Music Group Germany, WEA

Выберите на какой язык перевести:

Für nichts und wieder nichts (оригинал)Ни за что и опять ничего (перевод)
Erzählt dir einer кто-то говорит тебе
Er sei verliebt Он влюблен
Daß sie ihm Glückglück Что ей повезло с ним
Er dito gibt — Он так же дает —
Besser wär's, Du glaubst ihm nur Лучше бы ты ему просто поверил
Den Preis des Fleischgerichts Цена мясного блюда
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО
Ich kenne einen я знаю одного
Der meint es gut Он имеет в виду хорошо
Lebt mit Phimose Живет с фимозом
Und spendet Blut И сдать кровь
Wofür das Ganze?Для чего все это?
Hört ihr sie Вы их слышите?
Die eitle Demut dieses Wichts: Напрасное смирение этого негодяя:
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО
Ich hing am Kreuze Я висел на кресте
Im tiefsten Schnee В самом глубоком снегу
Mein Vater fragte: Мой отец спросил:
Tut es sehr weh? Это сильно болит?
Oh, halb so schlimm, Pa, sagte ich О, не так уж и плохо, Па, сказал я.
Nur wenn ich lache, sticht’s Это только укусы, когда я смеюсь
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО
Ich hätte gern noch я хотел бы больше
Doch ist’s schon spät Но уже поздно
Herausgefunden, was Выяснил, что
In Atomsprengköpfen vor sich geht Продолжается в ядерных боеголовках
Wenn wir schlafen, flüstern sie Когда мы спим, они шепчутся
Den Endreim unsres gemeinsamen Gedichts: Финальная рифма нашего совместного стихотворения:
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTS НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО
FÜR NICHTS UND WIEDER NICHTS UND WIEDER NICHTSНИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО И СНОВА НИЧЕГО
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: