| An manchen Tagen dreht die Welt sich falsch rum,
| Иногда мир поворачивается не в ту сторону
|
| da bleibt man mitten auf der Strae stehn.
| вы останавливаетесь посреди улицы.
|
| Und keiner bringt Geschenke oder kann mich berreden,
| И никто не приносит подарки и не может меня уговорить
|
| an nichts zu denken und nach Haus zu gehn.
| ни о чем не думать и идти домой.
|
| Dann wnscht man sich ein stundenlanges Duschen,
| Тогда вы хотите душ, который длится часами,
|
| zu zweit — und das nach Milch und Honig schmeckt.
| на двоих — и это на вкус как молоко и мед.
|
| Ich kann schon lange keinem mehr erklren, was mein Weg ist,
| Я уже давно никому не могу сказать, каков мой путь,
|
| der nicht in meinen spitzen Schuhen steckt.
| кто не в моих остроконечных ботинках.
|
| An manchen Tagen sitzt du still im Zirkus
| Несколько дней ты тихо сидишь в цирке
|
| und siehst, wie ich mich mit den Tigern qul.
| и увидеть меня с тиграми qul.
|
| Ich mchte dir gefallen und bewerf dich mit Konfetti,
| Я хочу порадовать тебя и бросить в тебя конфетти
|
| und merk zu spt: Es war nur Sgemehl.
| и заметили слишком поздно: это были всего лишь опилки.
|
| Das alte Lied seit Tausenden von Jahren:
| Старая песня на тысячи лет:
|
| Ich mache mich tagtglich auf die Jagd,
| я охочусь каждый день
|
| der Herrscher unsres Schlosses hlt sich streng vor uns verborgen,
| правитель нашего замка держится от нас в строгом секрете,
|
| wir beide, treu wie Gold, sind Knecht und Magd.
| мы оба, верные как золото, слуга и служанка.
|
| Du wschst mir meinen Weltruhm ab,
| Вы смываете мою мировую славу
|
| den ganzen Schund und Schmutz.
| вся грязь и грязь.
|
| Ich mach den Stift zum Zauberstab,
| Я превращаю ручку в волшебную палочку
|
| ich geb dir alles was ich hab,
| Я дам тебе все, что у меня есть
|
| du gibst mir Feuerschutz.
| ты защищаешь меня от огня.
|
| Du kennst die Taschenspielertricks,
| Вы знаете ловкость рук
|
| die ich zu oft benutz.
| которым я пользуюсь слишком часто.
|
| Die Pseudonyme meiner Ticks,
| Псевдонимы моих клещей,
|
| Incognitos des Migeschicks — - -
| Инкогнито несчастья — — —
|
| Du wschst mir meinen Weltruhm ab,
| Вы смываете мою мировую славу
|
| den ganzen Schund und Schmutz.
| вся грязь и грязь.
|
| Ich mach den Stift zum Zauberstab,
| Я превращаю ручку в волшебную палочку
|
| ich geb dir alles was ich hab,
| Я дам тебе все, что у меня есть
|
| du gibst mir Feuerschutz.
| ты защищаешь меня от огня.
|
| Text: Heinz Rudolf Kunze
| Текст: Хайнц Рудольф Кунце
|
| Musik: Heinz Rudolf Kunze | Музыка: Хайнц Рудольф Кунце |