Перевод текста песни Den Bach runtergehn - Heinz Rudolf Kunze

Den Bach runtergehn - Heinz Rudolf Kunze
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Den Bach runtergehn , исполнителя -Heinz Rudolf Kunze
Песня из альбома Gute Unterhaltung
в жанреИностранный рок
Дата выпуска:26.10.1989
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписиWarner Music Group Germany, WEA
Den Bach runtergehn (оригинал)В канализацию (перевод)
wenn du drüberrollst. когда ты переворачиваешься.
Sie funktionieren wie Hypnose: Они действуют как гипноз:
Beim Fahren lernst du was du tun und lassen sollst. Когда вы едете, вы узнаете, что вы должны и не должны делать.
Tausend gierige Priester Тысяча жадных священников
durchkämmen unsre Städte рыскать по нашим городам
nach geschwächtem Fleisch. после ослабленной плоти.
Sie machen keine Gefangnen Они не берут пленных
bleib unter deiner Decke оставайся под своим одеялом
und mach kein Geräusch. и не шуметь.
Es beginnt an den Rändern: Начинается с краев:
Schamanen lesen Knochenwurf Шаманы читают Бросок костей
und Vogelflug. и птичий полет.
Es wird alles verändern. Это изменит все.
Die Schlachtenbummler Боевые коляски
springen auf den letzten Zug. прыгнуть на последний поезд.
Laß uns den Bach runtergehn Пойдем в канализацию
endlich den Bach runtergehn. наконец-то уходит в трубу.
Wir wollen ins Meer Мы хотим на море
denn da kommen wir her. потому что мы оттуда.
Laß uns kein Land mehr sehn Давай больше не увидим земли
Tötet Unschuldige ! Убивайте невинных!
Steht auf ihrem kleid. Это написано на ее платье.
Tötet Unschuldige ! Убивайте невинных!
Endlich ist es soweit. Наконец время пришло.
Tötet Unschuldige ! Убивайте невинных!
Wer noch Gründe hat У кого еще есть причины
lügt. вранье.
Tötet Unschuldige ! Убивайте невинных!
Wer verloren ist кто потерялся
siegt. выигрывает.
Laß uns den Bach runtergehn Пойдем в канализацию
endlich den Bach runtergehn. наконец-то уходит в трубу.
Wir wollen ins Meer Мы хотим на море
denn da kommen wir her. потому что мы оттуда.
Laß uns kein Land mehr sehn Давай больше не увидим земли
Im Gestein sind Gedichte В скале есть стихи
die eitle Tierart aufgehoben atemlos. тщеславный зверь поднялся, запыхавшись.
Für Fremde nicht zu entziffern Неразборчиво для посторонних
das letzte Wort behalten последнее слово
Wasser воды
Wind und moos.ветер и мох.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: