| Ich will dir gerne alles sagen, was ich weiß, mein Sohn.
| Я хочу рассказать тебе все, что знаю, сын мой.
|
| Bald wirst du merken: Es ist wenig. | Вы скоро заметите: это немного. |
| Und verbeult.
| И помятый.
|
| Ich hab viel Spaß gehabt, und noch viel öfter Wut und Angst,
| Мне было очень весело, а еще больше злости и страха,
|
| Und hab mir manche Nacht die Augen ausgeheult.
| И я выплакал мои глаза некоторые ночи.
|
| Ich weiß noch heute nicht genau, wie so ein Flugzeug fliegt,
| Я до сих пор точно не знаю, как летает такой самолет,
|
| Und wie Gebete in Computersprache klingen.
| А как звучат молитвы на компьютерном языке.
|
| Ich wüßte gerne, wann man alle Bücher ausradiert,
| Я хотел бы знать, когда стереть все книги
|
| Und ob’s in hundert Jahr’n noch Leute gibt, die singen.
| И будут ли люди петь через сто лет?
|
| Bring mich zur Welt zurück, mein Sohn.
| Верни меня в мир, сын мой.
|
| Das Allerwichtigste verstehst du schon.
| Вы уже поняли самое главное.
|
| Wo ich mich rumtrieb, war kein Leben mehr.
| Где бы я ни болтался, там уже не было никакой жизни.
|
| Ich hab dich rausgeholt,
| я вытащил тебя
|
| Du holst mich wieder her.
| ты вернешь меня
|
| Ich wollte nicht so einfach spurlos ins Vergessen geh’n.
| Я не хотел так легко уйти в небытие бесследно.
|
| Mein kleiner Tod ist doch das Ende einer Welt.
| Моя маленькая смерть — это конец света.
|
| Ich will dir gerne alles sagen, was ich weiß, mein Sohn:
| Я хотел бы рассказать тебе все, что знаю, сын мой:
|
| Fliegen lernt nur, wer aus allen Wolken fällt.
| Только те, кто падают со всех облаков, учатся летать.
|
| Bring mich zur Welt zurück, mein Sohn.
| Верни меня в мир, сын мой.
|
| Das Allerwichtigste verstehst du schon.
| Вы уже поняли самое главное.
|
| Wo ich mich rumtrieb, war kein Leben mehr.
| Где бы я ни болтался, там уже не было никакой жизни.
|
| Ich hab dich rausgeholt,
| я вытащил тебя
|
| Du holst mich wieder her. | ты вернешь меня |