| If I was to tell you a story, would you keep it to yourself and not tell
| Если бы я рассказал тебе историю, ты бы держал ее при себе и не рассказывал?
|
| anybody else?
| кто-то еще?
|
| Like you’ve done before
| Как вы делали раньше
|
| If I was to pass you on a secret would you lock it up and keep it in a room
| Если бы я рассказал вам секрет, вы бы заперли его и хранили в комнате?
|
| full of keys So it wouldn’t get lost?
| полно ключей, чтобы не потерялось?
|
| Well, I was walking down the road one day when I spied a building that had
| Ну, однажды я шел по дороге, когда заметил здание, которое
|
| fallen to decay
| пришел в упадок
|
| Underneath all the rocks and rubble and memories, were hundreds and billions of
| Под всеми камнями, обломками и воспоминаниями скрывались сотни и миллиарды
|
| forgotten stories
| забытые истории
|
| So I crawled inside and I gathered them up and I read what they said like
| Так что я залез внутрь, собрал их и прочитал, что они сказали вроде
|
| anybody would
| любой бы
|
| To my surprise they just happened to be a complete mirror image of my life story
| К моему удивлению, они оказались полным зеркальным отражением истории моей жизни.
|
| Do you realise that when you are young, you tend to take for granted what
| Вы понимаете, что когда вы молоды, вы склонны принимать как должное то, что
|
| everybody’s done?
| все сделали?
|
| Do you realise that when you are young, you tend to turn an eye from the things
| Вы понимаете, что когда вы молоды, вы склонны отворачиваться от вещей?
|
| that mean the most and
| что означает больше всего и
|
| Do you realise that when you are young, the things you take so seriously mean
| Вы понимаете, что когда вы молоды, то, к чему вы относитесь так серьезно, означает
|
| nothing at all
| вообще ничего
|
| Do you realise that when you are young, the stories you recall are the
| Вы понимаете, что, когда вы молоды, истории, которые вы вспоминаете,
|
| influential sort
| влиятельный вид
|
| So I, I went and told you that story, didn’t keep it to yourself went and told
| Итак, я пошел и рассказал вам эту историю, не стал держать ее в себе, пошел и рассказал
|
| everybody else. | все остальные. |
| To my surprise
| К моему удивлению
|
| But I, I didn’t let it get me down, I don’t often take these stories as they
| Но я, я не позволил этому сломить меня, я не часто воспринимаю эти истории так, как они
|
| clearly seem to sound. | звучит ясно. |
| Because most of the time they’re lies
| Потому что большую часть времени они лгут
|
| Believe it or not I retraced my steps and I carried on walking back to where we
| Хотите верьте, хотите нет, но я вернулся по своим следам и продолжил идти туда, где мы
|
| first met, the stories we shared strewn all over the ground. | впервые встретились, истории, которые мы разделили, разбросаны по всей земле. |
| The stories we
| Истории, которые мы
|
| shared, I wish I’d never found
| поделился, жаль, что я никогда не находил
|
| But I glued them back together, hoping everything would be better,
| Но я склеил их обратно, надеясь, что все будет лучше,
|
| and we’d be back together. | и мы снова будем вместе. |
| Everything would be fine
| Все было бы хорошо
|
| These things are meant to happen. | Эти вещи должны случиться. |
| And the evidence not forgotten.
| И доказательства не забыты.
|
| Everything will be better, everything will be fine | Все будет лучше, все будет хорошо |