| Hadi geldik gidiyoruz nedir hesap?
| Давай, мы идем, что за счет?
|
| Önümüze konulanı yedik bu mu yaşam?
| Мы съели то, что нам поставили, разве это жизнь?
|
| Ana yaşarsa baba yaşar önüne bak bi
| Если мать будет жить, отец будет жить, смотрите вперед.
|
| İten itene itele beni geriye at git
| Толкай, толкай, толкай меня назад
|
| Eğitime zam ama teröre damping
| Рост образования, но сброс на терроризм
|
| Keyfine bak al sana kredi kartı
| Наслаждайтесь, купите себе кредитную карту
|
| Yes sir! | Да сэр! |
| Komuta sende körebe halkım
| Вы командуете, мои слепые люди
|
| Ama bu katilin adı da serial Hayki!
| Но имя этого убийцы серийный Хайки!
|
| Beni göreve çağırdı rap şakası yok!
| Он призвал меня на службу, никакой рэп-шутки!
|
| Ölümle kalım kafa dengi bugün hava sıcak
| Это матч не на жизнь, а на смерть, сегодня жарко
|
| Yeni dünyanın düzeni bu alışacaksın
| Таков порядок нового мира, ты к нему привыкнешь
|
| Bir makine gibi durup çalışacaksın
| Ты будешь стоять и работать как машина
|
| Yine körü körüne savaşıp darılacak
| Опять будет драться вслепую и обидится
|
| Ve yine körü körüne savaşıp dağılacaksın
| И снова будешь драться вслепую и разбегаться
|
| Bir tarafa dönüp ötekini unutacak
| Повернется в одну сторону и забудет другую
|
| Ve üç köşeli bir dünyada uyanacaksın!
| И вы проснетесь в мире с тремя углами!
|
| Yandın bittin kül oldun yarınken dün oldun
| Ты сгорел, ты ушел, ты прах, когда завтра это вчера, ты вчера
|
| Biz ise hamdık piştik bir olduk cahilken pir olduk
| Мы были сырыми, мы были приготовлены, мы стали одним целым, когда были невежественны.
|
| Artık kaçma teslim ol her kimsen teslim ol
| Не убегай сейчас, сдайся, кто бы ты ни был
|
| Artık kaçma teslim ol yalnızsın teslim ol
| Не убегай сейчас, сдавайся, ты один, сдавайся
|
| Biraz da ben anlatayım siz susun hocam!
| Позвольте мне немного объяснить, вы молчите, мой учитель!
|
| Sıkı tutun O’nu al bu da ipin ucu
| Держись крепче, возьми, это конец веревки
|
| Yine de bilene sorarım O’nu kime zarar ki?
| И все же, я спрашиваю тех, кто знает, кто бы причинил ему боль?
|
| İki kaşın arasına rap bu da anarşi
| Рэп между двух бровей и это анархия
|
| İki kişi konuşuyor bana düşene bak ki şükür
| Два человека разговаривают со мной, слава богу
|
| O’na uçtum git boka kon aşık
| я прилетела к нему иди нахуй влюбилась
|
| Habire dönen bir dünyaya olamam aşık
| Я не могу любить мир, который уходит в прошлое
|
| Bendeki sistem yalana bağışık
| Моя система невосприимчива к лжи
|
| İşine karışamam ama gelip içine bak
| Я не могу вмешиваться в твои дела, но зайди и загляни внутрь
|
| At gözlüğünü tak girip içine bak
| Наденьте шоры и загляните внутрь
|
| Köşene kurulup uyu ve girip içine bak
| Спи в своем углу и загляни внутрь
|
| Uzak ora sana yaklaş girip içine bak!
| Подойдите ближе к дальнему месту и загляните внутрь!
|
| Ya da fişini çek ve gidip işine bak
| Или отключите его и идите по своим делам.
|
| Dalıp uyudu mu insan düşünemez
| Нельзя думать, если он заснул
|
| Dikkat dikkat burası dipnot!
| Внимание, это сноска!
|
| Para ve teknoloji küresel hipnoz
| Деньги и технологии глобального гипноза
|
| Yandın bittin kül oldun yarınken dün oldun
| Ты сгорел, ты ушел, ты прах, когда завтра это вчера, ты вчера
|
| Biz ise hamdık piştik bir olduk cahilken pir olduk
| Мы были сырыми, мы были приготовлены, мы стали одним целым, когда были невежественны.
|
| Artık kaçma teslim ol her kimsen teslim ol
| Не убегай сейчас, сдайся, кто бы ты ни был
|
| Artık kaçma teslim ol yalnızsın teslim ol | Не убегай сейчас, сдавайся, ты один, сдавайся |