| Öldün kırkın çıkmaz alem her fikrin sanal
| Ты умер, тебе сорок, все твои идеи виртуальны
|
| Vurup kır, çalıp çırp. | Ударь и сломай, укради и побей. |
| Tek derdin aşkın ve paran
| Ваша единственная проблема - это ваша любовь и деньги
|
| İmdat! | Помощь! |
| Koktukça kokar gündem sen alkışla kalkıp
| Повестка дня воняет как воняет, встаешь под аплодисменты
|
| Adaletle kalkın ben helal etmem hakkım
| Встань по справедливости, я имею право сделать халяль
|
| Görüşün cehaletse karşıyım hem de dimdik ve kaskatı
| Если ваше мнение невежественно, я против него, и оно прямое и жесткое.
|
| Bak! | Смотреть! |
| Kaynıyor alt katın, kim havlıyor bakmadın bi
| Внизу кипит, ты не смотрел, кто лает
|
| Aç mısın? | Вы проголодались? |
| Yes. | да. |
| Tok musun? | Ты дурак? |
| çok. | много. |
| Saçmasın bil
| Не будь глупым
|
| Altınsa yükün tatlıdır altında kalması
| Если это золото, бремя приятно оставаться под ним.
|
| Hatta basın da batsın hiç görmedim zerre gerçek
| Даже в прессе я никогда не видел ни йоты правды
|
| Dokunmazsan yılana bin yaşar! | Если вы не прикоснетесь, змея будет жить тысячу раз! |
| Kirli her şey
| все грязное
|
| Okutma sen kızını bırak, dayak baskı kural
| Не отпускай свою дочь, избиение - это правило
|
| Sonucu ayak bassın günaha, sen de sarıl silaha
| Пусть искушение будет результатом, ты тоже держишь пистолет
|
| Artık çalkalanıp taşar sabır çalış övün başar
| Сейчас переполнится, наберитесь терпения, похвалите и добьетесь успеха
|
| Benim yazmaktan döner başım, milyonlar koşar geri
| У меня кружится голова от письма, миллионы бегут назад
|
| Bir gün dünya da boşar seni kalkıp nefsine taş at!
| Однажды мир разведется с тобой, встань и брось в себя камень!
|
| Sen nesin? | Что ты такое? |
| Bazen bir kalp, bazen bir göz
| Иногда сердце, иногда глаз
|
| Sen nesin? | Что ты такое? |
| Bazen bir laf, bazen bir söz
| Иногда слово, иногда слово
|
| Sen nesin? | Что ты такое? |
| Bazen bir yol, bazen bir yön
| Иногда способ, иногда направление
|
| Sen nesin? | Что ты такое? |
| Bazen bir var, bazen bir yok
| Иногда есть, иногда нет
|
| Sen nesin? | Что ты такое? |
| Bazen bir taş, bazen bir kum
| Иногда камень, иногда песок
|
| Sen nesin? | Что ты такое? |
| Bazen inkar, bazen bir kul
| Иногда отрицание, иногда слуга
|
| Sen nesin? | Что ты такое? |
| Bazen bir ay, bazen bir gün
| Иногда месяц, иногда день
|
| Sen nesin? | Что ты такое? |
| Bazen nokta, bazen virgül
| Иногда точка, иногда запятая
|
| Tek tek tüket gününü ve yat — kalk tüken
| Потребляйте свой день один за другим и ложитесь спать — вставайте и бегите
|
| Sanane hantal düzenden önüne bakma üşen
| Не смотри вперед себя от громоздкого порядка
|
| Diziler ahlak düzerken
| Пока телепередачи нравоучительные
|
| Tek keyfin maç ya da sitkom, şut sınırda dakkada bir gol
| Ваше единственное удовольствие - матч или ситком, бросок на пределе, один гол в минуту
|
| Vur tüm gücünle kalmadı bir yol aç!
| Ударь его изо всех сил, расчищай путь!
|
| Her bankada bir fon aç, buradaki onbirmilyon aç!
| Открой фонд в каждом банке, открой здесь одиннадцать миллионов!
|
| Sanatla sevişip aç! | Занимайтесь любовью и открывайтесь с искусством! |
| Tamam parandan gerisi boş
| Хорошо, остальные ваши деньги пусты
|
| Dokuz canından birisi borç oturdun kaldın geride
| Одна из ваших девяти жизней в долгу, вы остались позади
|
| Ben düşündüm daldım, sen şaşırdın kaldın
| Я думал, что нырнул, ты был удивлен
|
| Kaşındın durdun tüm gün dert tükürüp vahlar sümkür
| Ты чешешься, ты весь день плюешь на неприятности
|
| Farz edelim öldün birgün? | Предположим, вы однажды умрете? |
| Hey kalk gidelim paldır küldür
| Эй вставай пойдем сломя голову
|
| Dipteydim oldum gündüz, bak ne dedim! | Я был на дне дня, смотрите, что я сказал! |
| Yandın külsün
| ты сгорел дотла
|
| Dipteydim oldum gündüz hep bekle dedim güldün
| Я был на дне, я сказал ждать весь день, ты смеялся
|
| İstemeden büyüdüm eğilip su içtim kırk dereden
| Я вырос невольно, нагнулся и пил воду из сорока ручьев
|
| İsteyerek düştüm eğilip kaldırma tut demeden
| Я нарочно упал, наклонился и поднялся, не говоря «держись».
|
| Benim aklım kırk kere dert sana, on yıl tık demeden çalış
| Мой разум беспокоит тебя сорок раз, работай десять лет без щелчка
|
| Benimle ağlamadan konuş! | Поговори со мной без слез! |