| Teşekkürler işsizliği türbanla örttüğün için gördüm
| Спасибо, что прикрываете безработицу тюрбаном.
|
| Her gün içten içe bencilleşen toplum öldü
| Общество, которое становится эгоистичным внутри каждый день, мертво
|
| Teşekkürler öğrendik sopayla neymiş demokrasi
| Спасибо, мы узнали, что такое демократия палкой
|
| Neymiş hukuk, neymiş hak ki çoktan özgürlüğümü gömdün
| Какой закон, какое право, что ты уже похоронил мою свободу
|
| Bilmeden konuş çeliş gel herkes eleştirmen burada
| Говори не зная, противоречи, иди сюда каждый критик
|
| 'Teşekkürler' öğrenmek için pek gerekliymiş susmak
| Молчание так необходимо, чтобы узнать «спасибо»
|
| Koynumdan çıkan yılanların tüm zehrini yuttum
| Я проглотил весь яд змей, вышедших из моей груди
|
| Artık ölümsüzüm teşekkürler vur kendini kurtul
| Теперь я бессмертен, спасибо, застрелись.
|
| Size minnettarım (fuck) müzik korsan silahı
| Я ценю тебя (ебать) музыкальное пиратское оружие
|
| İndir ihtiyacımız yok senin boktan parana
| Скачать нам не нужны ваши дерьмовые деньги
|
| Bizden kestiğinle stüdyo kur defter karala
| Обустройте студию с тем, что вы у нас вырезали, напишите блокнот
|
| Teşekkürler olduk sayenizde yoktan kazanan
| Благодаря вам мы выиграли из ничего
|
| Bütün çeteleri bozdurup elli cent’e böldük
| Мы обналичили все банды и разделили их на пятьдесят центов.
|
| Rap ülkemde Hrant Dink dünyada Filistin’den öksüz
| Грант Динк в моей стране рэпа, сирота в мире из Палестины
|
| Bugün abilerim sağlam yiyip çürük telden öttü
| Сегодня мои братья хорошо поели и запели из гнилой проволоки
|
| Tek tek teşekkürler hepsine Rap bizimleyken özgür
| Спасибо им всем, один за другим, с нами рэп свободен.
|
| Teşekkürler! | Спасибо! |
| Böyle bilirdik biz sözdü senet
| Вот как мы знали, это было обещание
|
| Teşekkürler! | Спасибо! |
| Kimin ne olduğunu gördük evet
| Мы видели, кто что, да
|
| Teşekkürler! | Спасибо! |
| İnsanlığın ateşi söndü gene
| Огонь человечества снова потушен
|
| Teşekkürler! | Спасибо! |
| Kalp kırıp sevgiyi öldürene
| Тому, кто разбил сердце и убил любовь
|
| Akılsızlık problemin akli bir sorunundur
| Бездумность - это ментальная проблема вашей проблемы
|
| Kovalanmak isteyenin takibi zorunludur
| Последующие действия обязательны для тех, кто хочет, чтобы их преследовали
|
| Emeğe küfredenler az değil çok bulunur
| Многие, а не немногие проклинают труд.
|
| Benden nefret edenlere azmimi borçluyum
| Я обязан своей решимостью тем, кто меня ненавидит
|
| Demokrasiyle imtihanda sen sınıfta kaldın
| Вы провалили испытание демократией
|
| Ben sınıflardan arındırın derken her kılıkta daldın
| Когда я сказал рассекретить, ты нырнул в каждую маскировку
|
| Teşekkür etmek için vaktimiz daraldı
| У нас мало времени, чтобы сказать спасибо
|
| Çünkü son zamanlar tehlikeli bir aktivist yarattın
| Потому что в последнее время ты создал опасного активиста
|
| Yıllar önce çok kişiyi dostum diye tanımlayıp
| Много лет назад я считал многих людей своими друзьями.
|
| Biriktirdim çevremde olsun diye yarınları
| Я спас завтрашний день, чтобы он был рядом со мной.
|
| Yarını elde edip oldu dününü unutanlar
| Те, кто добился завтра и забыл свое вчера
|
| Bende tek başıma zorlukları çalımladım
| Я играл в трудности самостоятельно
|
| Kadınların kararttığı uzun kelek günler
| Долгие лысые дни, очерненные женщинами
|
| Ama ben o kadar da güçsüz olamam yani gerek gülmem
| Но я не могу быть таким слабым, поэтому мне не нужно смеяться.
|
| Şeytan yüreklere monte melek yüzler
| Лица ангелов на дьявольских сердцах
|
| Bana insanları tanıttığınız için teşekkürler!
| Спасибо, что знакомите меня с людьми!
|
| İşim yoktu şahit oldum ben de siyasetin keyfine
| У меня не было работы, я был свидетелем этого, и мне нравилась политика.
|
| Beş param olsa küfrederdim adaletin zulmüne
| Если бы у меня было пять монет, я бы проклял жестокость правосудия
|
| Eğitimle cahilleşen nesle kıble olur karanlık
| Темнота становится киблой для поколения, которое становится невежественным с образованием
|
| Çok teşekkürler gerek yok! | Не надо, большое спасибо! |
| Cehaletin ilmine
| К науке невежества
|
| Sırt dönüp güldün halime, kurşun sık istikbalime
| Ты отвернулся и смеялся надо мной, стреляй в мое будущее
|
| Bir parçayım bin tanene, çal çareyi göm hanene
| Я часть тысячи из вас, укради лекарство и закопай его в своем доме
|
| İşte can işte pare ister vur ister taşı
| Вот душа, вот пара, бей или двигай
|
| Teşekkürler insan oldum yettiğince yandı başım. | Спасибо, я стал человеком, моя голова сгорела достаточно. |
| Hadi
| Давай
|
| Dayakla eğitim ardı eylem hakkın dayakla
| Право действовать после тренировки с побоями с побоями
|
| Ne hakla desen haklamak için gelirler tankla
| С каким правом они приходят с танком, чтобы получить его
|
| Ve sonra uğraş didin aklanmakla
| И тогда вы пытались быть оправданным
|
| Teşekkürler tüm aydınlar artık saklanmakta
| Спасибо, все интеллигенты теперь прячутся
|
| Unutmamızı sağladınız bir bildiğimiz olduysa
| Ты заставил нас забыть, если мы что-то знаем
|
| Gelip geçer diyemedik hiç irkildik biz zor durumda
| Мы не могли сказать, что это придет и уйдет, мы были поражены, мы в сложной ситуации
|
| Çelik gövde jopları indirdiniz sorguyla
| Вы загрузили прыжки со стальным телом с запросом
|
| Teşekkürler kitleleri sindirdiniz korkuyla | Спасибо, вы запугали массы страхом |