| En gerçek boss, şimdi koydu nokta yes. | Самый настоящий босс, сейчас поставлю точку да. |
| Yow!
| Вот это да!
|
| Tipi baksan bronsta es home
| Тип баксан бронста дома
|
| Hürmet et homie! | Респект хомяк! |
| Sonra mest ol
| тогда очаровывайся
|
| Yada benim arenama çıkma yeni deneme, Flex ve Flow!
| Или выходи на мою арену, новая попытка, Flex and Flow!
|
| Kelime hece dilimi bende stil bambaşka tarz
| У меня слово слоговый язык, стиль совсем другой.
|
| Dileyene usta bir kalemle yeri gelir saydırır ard arda ryhme
| Умелым пером он заставляет человека считать, одного за другим, рифме.
|
| Denemeden göremez başarıyı kıskan bil rapi arkamdan bak
| Не могу видеть, не пытаясь, завидуй успеху, но оглянись
|
| Biz varken tutunamazsınız salak git kankandan çal
| Ты не можешь держаться, пока мы здесь, ты, идиот, иди укради это у своего брата
|
| Patron! | Босс! |
| Çok sık söyledim anlaşılan ama raund son
| Очевидно, я много говорил об этом, но раунд окончен.
|
| Beni bırakana kadar rapim hırs, sanki evi dıns
| Мой рэп - жадность, пока ты меня не отпустишь
|
| Feyzi aldım, eşi tırs
| Я купил Фейзи, жена его грузовик
|
| Keyfi çatıp sesi kıs ne dedin sen deli kız?
| Что ты сказала, сумасшедшая девчонка?
|
| Anlatamadım bile hiç kendime bile ben, dile kendinden ne dilersen
| Я даже не мог сказать, даже себе, говорить все, что ты хочешь от себя
|
| Yapabildiğin neyse bu rapse eğer, kendini göster
| Что бы ты ни делал, если это рэп, покажи себя
|
| Asla sızmam yarılan bağrını görmeden, şeref ölmeden!
| Я никогда не проникну внутрь, не увидев твою расколотую грудь, пока честь не умерла!
|
| Ben hep önde len, aklını başına topla! | Я всегда впереди, решайся! |
| (Seni götveren.)
| (Ты мудак.)
|
| Buda bir başka rap, çömelip yut! | Это еще один рэп, присядь на корточки и проглоти! |
| Gidip aşka geldik hadi güvenip dur
| Мы пошли и полюбили, давай поверим
|
| Evim akıl hastanesi! | Мой дом - психиатрическая больница! |
| Haline gülerim sus
| я смеюсь над тобой заткнись
|
| Dümeni kur, takılana kilidi vur, tanıdık birini bul sen
| Возьмите штурвал, ударьте по замку, найдите кого-нибудь, кого вы знаете
|
| Sen iri bir dul, ben iri bir kul, sike tutun sen, ben?
| Ты большая вдова, я большая рабыня, пошел ты, я?
|
| Yeni bir hulk endayişi, etiketim piyasanın en faişi
| Новый халк, мой тег худший на рынке
|
| O gider sana kalır entaresi, en faizi gel caizim
| Она уходит, ты оставляешь ей платье, приходи с высшим интересом.
|
| Ama hamileysen al! | Но если вы беременны, возьмите его! |
| Tamam abi neyse bay face kaydı konu
| Хорошо, братан, в любом случае, мистер Фейс, тема регистрации
|
| Ege’yle keyfe daldık, neyse sardık! | Нам было весело с Эгейским морем, мы все равно обнялись! |
| Patron’un klibini seyret amcık
| Смотреть клип пизды босса
|
| Bu kafayla kırılır cam, sahnede biz varız elleri çak!
| Этой головой бьется стекло, мы на сцене, хлопайте в ладоши!
|
| Evrende yok sendeki çap, midende bok bende can aynı
| Диаметра во вселенной нет, дерьмо в животе, моя душа такая же
|
| Kafanda yerdeki taş, bizdeki beygir sendeki tay. | Камень на земле в твоей голове, конь в нас - жеребенок в тебе. |
| Nerde ki pay kapalım?
| Где моя акция закрыта?
|
| Bendeki rap babalık yerin altını üstüne getirir bakarım | Мое рэп-отцовство переворачивает землю с ног на голову. |