| Gidiyo' kimi evine, kimi de okula
| Кто-то идет домой, кто-то в школу
|
| Biri uzağa yürüyo'ken, biri de yakına
| Пока идешь далеко, идешь рядом
|
| Biri canına gidiyo’du, biri de malına
| Одна шла к его жизни, другая к его имуществу.
|
| Kimi maziye yürüdü, kimi de yarına
| Кто-то ушел в прошлое, кто-то в завтра
|
| Birisi eşine yürür, birisi işine
| Кто-то идет к жене, кто-то на работу
|
| Kimi de kapılıp düşüyo' bela peşine
| Некоторых из них уносит беда.
|
| Biri acele gidiyo', biri düşüne düşüne
| Кто-то торопится, кто-то задумается
|
| Kimi de bırakıp seni, koşuyo' düşüne
| Подумайте, «кто бежит, оставляя вас»
|
| Kalanın işi ne ki? | Какова работа остальных? |
| Bu yolun suçu ne?
| Что не так с этой дорогой?
|
| Kimi nicedir gidiyor, kimi bakıyor yola
| Кто-то давно идёт, кто-то смотрит на дорогу
|
| Birisi baş'a varıyo', birisi sona
| Кто-то добирается до начала, кто-то доходит до конца
|
| Kimi de dert olup olup, geliyo' bana
| Некоторые из них попали в беду и приходят ко мне.
|
| Kimi ağlayarak gitti, kimi güle güle
| Кто-то ушел плакать, кто-то прощался
|
| Ama yana döne vardı aşka, biri seve seve
| Но была любовь, оборачивающаяся боком, с удовольствием
|
| (Sor) nasılsa hiçe çıkar her yolun sonu
| (Спросите) конец каждой дороги так или иначе ни к чему не приводит
|
| Ben de geldim ve gidiyorum, sırtımda yolum (Hadi!)
| Я пришел и ухожу на спине (давай!)
|
| Uzun ince bir yoldayım
| Я на длинной и тонкой дороге
|
| Kiminin canı yansa da o bunu, saklar gider
| Даже если кому-то больно, он прячет это и уходит
|
| Kimi de canı ister, atlar gider
| Кто хочет, кони идут
|
| Gidiyorum gündüz gece
| Я иду день и ночь
|
| Kimisi kalsa da, yoktur gider
| Хотя некоторые остаются, нет пути
|
| Kimine kal dersin, yok der gider (Hadi!)
| Некоторые говорят остаться, они говорят нет (давай!)
|
| Uzun ince bir yoldayım
| Я на длинной и тонкой дороге
|
| Kiminin canı yansa da o bunu, saklar gider
| Даже если кому-то больно, он прячет это и уходит
|
| Kimi de canı ister, atlar gider
| Кто хочет, кони идут
|
| Gidiyorum gündüz gece
| Я иду день и ночь
|
| Kimisi kalsa da, yoktur gider
| Хотя некоторые остаются, нет пути
|
| Kimine kal dersin, yok der gider (Hadi!)
| Некоторые говорят остаться, они говорят нет (давай!)
|
| Kiminin yolu uzun, kiminin kısa
| У кого-то долгий путь, у кого-то короткий.
|
| Biri de hızını alamayıp, kaçıyo' Fas’a
| Один из них не может затормозить и убегает в Марокко.
|
| Kimi de yolu şaşırıp, gidiyo' aksi
| Некоторые из них сбиваются с пути и уходят, иначе
|
| Baret, maske, Talcid; | Шлем, маска, тальцид; |
| Yürüyo' Taksim
| Прогулка Таксим
|
| Birisi uçup gidiyo', birisi yaya
| Кто-то улетает, кто-то пешком
|
| Kim bilir neden bize küsüp gidiyo' kaya?
| Кто знает, почему мы обижаемся на рок?
|
| Birisi yolda yürüyo'ken bile, sayıyo' para
| Даже когда кто-то идет по улице, считая деньги
|
| Birisi ömür boyu yürüse de varıyo' dara
| Даже если кто ходит всю жизнь, есть тара
|
| Kimi oturup ölür, kimi de yürüyüp yaşar
| Некоторые сидят и умирают, некоторые ходят и живут
|
| Biri boşa yürüyo', bu bile gidiyo' hoşa
| Кто-то тратит', даже это идет' хорошо
|
| Kimi asker olup gider, ama kimi delirip
| Некоторые становятся солдатами, а некоторые сходят с ума
|
| Biri sevip giden oldu, yazık biri sevilip
| Кто-то любил и ушел, жаль кого-то любил
|
| Birine canım dedin de, sır olup gitti
| Ты назвал кого-то родным, это стало секретом
|
| Zamana yetişemedin ki, su olup gitti
| Вы не могли добраться до времени, вода исчезла
|
| (Sor) nasılsa hiçe çıkar her yolun sonu
| (Спросите) конец каждой дороги так или иначе ни к чему не приводит
|
| Ben de geldim ve gidiyorum, sırtımda yolum (Hadi!)
| Я пришел и ухожу на спине (давай!)
|
| Uzun ince bir yoldayım
| Я на длинной и тонкой дороге
|
| Kiminin canı yansa da o bunu, saklar gider
| Даже если кому-то больно, он прячет это и уходит
|
| Kimi de canı ister, atlar gider
| Кто хочет, кони идут
|
| Gidiyorum gündüz gece
| Я иду день и ночь
|
| Kimisi kalsa da, yoktur gider
| Хотя некоторые остаются, нет пути
|
| Kimine kal dersin, yok der gider (Hadi!)
| Некоторые говорят остаться, они говорят нет (давай!)
|
| Uzun ince bir yoldayım
| Я на длинной и тонкой дороге
|
| Kiminin canı yansa da o bunu, saklar gider
| Даже если кому-то больно, он прячет это и уходит
|
| Kimi de canı ister, atlar gider
| Кто хочет, кони идут
|
| Gidiyorum gündüz gece
| Я иду день и ночь
|
| Kimisi kalsa da, yoktur gider
| Хотя некоторые остаются, нет пути
|
| Kimine kal dersin, yok der gider (Hadi!) | Некоторые говорят остаться, они говорят нет (давай!) |