Перевод текста песни Şampiyon - Hayki

Şampiyon - Hayki
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Şampiyon, исполнителя - Hayki. Песня из альбома Hayki & Patron - PMC Volume One, в жанре Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 29.10.2014
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Unique Fabric
Язык песни: Турецкий

Şampiyon

(оригинал)
Artık bir şampiyonuz gurur duy!
Bu nam, bu yurda yakıştı ha?
Yılda bin çocuk can aldık, hepsi işçi-emekçi
Hayat pahalı, insan ucuz!
Kaza dedik alıştık ha?
Dünya ile yarıştayız, avrupa da birinci!
Haklı sevincimiz, ana kucağına taş bıraktık
Her üç çocuktan ikisini öldürüp aç bıraktık
Saydım;
Elli milyon insan pençesinde sefaleti
Uygarlık oldu ismi, cinayetin
Devam mı şair?
Sahi kaç çocuğumuz evsiz?
Kaçı ıslah evlerinde cinsel istismara sessiz?
Kaçı adalet zoruyla 26 kere razı kaldı?
Taciz ve tecavüzde tüm dünyadan alkış aldık!
Ne eğitim, ne güvenlik, ne sağlık hizmeti bak!
Bizi şu Avrupa’yla yarıştıran rüşvet illeti!
Ben de dinledim yıllardır aynı dırdırı
Sorunca yolsuz bulduk yolda
Yüz kişiden kırkını
Para, baskı, dava, töre hepsi aynı kabus
Öldü ana, bacı,çocuk, bebek, temizlendi namus!
Algı, gözlem, çözüm.
Peki, bunlarda ne ki?
Konu kadına şiddet ise: O zaman Dünya'da tekiz
Adalet bir kuştu ve mahkum olup uçtu
Hırsa teslim olup düştük
Üstümüzden geçti kuşku
Okur-Yazar, çizer birer potansiyel suçlu
Söyle!
Aydınlık bir düş mü?
Bir de insan hakkı hiç mi?
Kalpleriniz taş mı nedir?
Kestiğiniz baş mı?
Çektiğimiz dert mi nedir?
Verdiğiniz ders mi?
Bir ülke on bin terör zanlısıyla yaşar mı?
İnsan;Kadın, çocuk demez kin savurup saçar mı?
Neden?
Bir anne bağırıyordu Neden?
Öfkesi kan kırmızı, her bedduaya bedel
Vurulmuş başından kavgası, Nasıl yanmasın?
Kara yağız bir at öldü, adı kaldı;
Ethem!
Sorma!
Bir sokakta yol kestiler zorla
Halkı için koşan bir çocuğu darp ettiler sonra
Sorma!
Belki bir hayali vardı, rengi;masmavi
Tekrar ölür müsün desen KORKMAZ Ali İsmail
Bir cana göz dikip ecel kılığa girdiler vakit;
Kör gece, bir kara yolda üstüne sürdüler
Yere düştüğünde yumruğu sıkık
Ve çatıktı kaşı 20 idi yaşı, Mehmet AYVALITAŞ'ın!
Haziran üçtü, düşlediği barıştı
İstediği hürriyet, bu da;
işlediği bir suçtu
Senin bilmediğin;Bu can benim demez verirdi
Abdullah mertti, çünkü Abdullah CÖMERT'ti

Чемпион

(перевод)
Мы теперь чемпионы, гордитесь!
Это имя подходит этой стране, да?
Мы забирали жизни тысячи детей в год, все они были рабочими.
Жизнь дорогая, люди дешевые!
Мы сказали несчастный случай, мы к этому привыкли, да?
Мы в гонке со всем миром, Европа первая!
Наша законная радость, мы оставили камень на коленях матери
Мы убили и морили голодом двоих из каждых трех детей
я считал;
Пятьдесят миллионов человек страдают от страданий
Цивилизация стала ее именем, убийство
Продолжить поэт?
Сколько наших детей бездомны?
Сколько умалчивают о сексуальном насилии в исправительных домах?
Сколько соблюдали силу правосудия 26 раз?
Мы получили аплодисменты всего мира за домогательства и изнасилования!
Ни образования, ни безопасности, ни здравоохранения!
Болезнь взяточничества, которая заставляет нас конкурировать с Европой!
Я тоже годами слушал одно и то же нытье
Когда мы спросили, мы нашли его на дороге
Сорок из ста
Деньги, гнет, иски, таможня все тот же кошмар
Умерла мать, сестра, ребенок, младенец, честь очищена!
Восприятие, наблюдение, решение.
Ну, а что с ними?
Если речь идет о насилии над женщинами: Тогда мы одиноки в мире
Справедливость была птицей, и он был осужден и улетел
Амбиции сдались, и мы упали
Сомнение прошло над нами
Грамотный, писатель, потенциальный преступник
Как это!
Это светлый сон?
А права человека вообще?
Ваши сердца каменные или что?
Голову ты отрубил?
От какой беды мы страдаем?
Урок, который вы преподаете?
Может ли страна жить с десятью тысячами подозреваемых в терроризме?
Если человек не говорит «женщина» или «ребенок», распространяет ли он обиду?
Почему?
Мать кричала Почему?
Его гнев кроваво-красный, стоит каждого проклятия
Выстрел в голову драке, Как не сгореть?
Вороной конь умер, имя его осталось;
Этем!
Не спрашивай!
Они силой перекрыли дорогу на улице
Затем они избили мальчика, бегущего за своими людьми
Не спрашивай!
Может быть, он видел сон, цвет был лазурным
Умрешь ли ты снова КОРКМАЗ Али Исмаил
Когда они смотрели на душу и замаскированные под смерть;
Слепая ночь, они ехали по сухопутной дороге
Сжатый кулак, когда он упал на землю
А его нахмуренная бровь была 20-летней, Мехмету АЙВАЛИТАСУ!
Это было третье июня, покой, о котором он мечтал
Свобода, которую он хочет, такова;
это было преступление, которое он совершил
Чего ты не знаешь, эта жизнь моя
Абдулла был добродетельным, потому что Абдулла был КОМЕРТ
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Katil ft. Hayki 2017
B1R 2017
Sürgün 2017
Fareli Köyün Kavalcısı 2020
Zıpla Bunaldığında 2010
Kay Kay ft. Hayki 2020
Ofsayt 2019
Uzay ft. Hayki 2017
Madalyon ft. Hayki, NOMAD 2011
Adrenalin ft. Hayki, Kamufle 2012
Mistrack ft. Dj Sivo, DJ Artz, Hayki 2012
Kargalar 2019
Panter ft. Omero 2020
ŞIKIR ŞIKIR 2020
Tablo ft. Eypio, Hayki 2016
Herkes Her Şey 2017
Deli 2019
Dolunay 2019
Jeton ft. Kezzo 2022
Tarih ft. Hayki 2018

Тексты песен исполнителя: Hayki

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Jesus Crack 2022
I'm Yours 2022
Wanna Be Me 2017
Grippo 2004
Red, White, Blue 2015