| Nennt mich Sohn der Morgenröte
| Зови меня сыном рассвета
|
| Trug den Schein in eure Welt
| Перенес внешний вид в свой мир
|
| Hochgeboren und begnadet
| Родился и одаренный
|
| Die Lichtgestalt die niemals fällt
| Фигура света, которая никогда не падает
|
| Auch war ich stürmisch, widerspenstig
| Я тоже был бурным, упрямым
|
| War ein Teufelskerl so wild
| Был таким диким
|
| War ganz und gar nicht gut geschaffen
| вообще не качественно сделано
|
| Nach deinem eignen Ebenbild
| По своему образу
|
| Vater, Vater, warum hast du mich verlassen?
| Отец, отец, почему ты оставил меня?
|
| Vater, Vater, ich habe Blut und Wasser geweint
| Отец, отец, я плакал кровью и водой
|
| Vater, Vater, doch lieber ein gefallener Engel
| Отец, отец, а скорее падший ангел
|
| Als ein Morgenstern der nie, der nie mehr scheint!
| Как утренняя звезда, которая никогда больше не сияет!
|
| Wie ein Blitz darnieder schmetternd
| Разбивая, как молния
|
| Bin ich am Erdboden zerstört
| Я опустошен
|
| Hinabgestiegen in die Tiefe
| Спустился в глубь
|
| Gnadebettelnd, nie erhört
| Умоляя о пощаде, никогда не отвечал
|
| Eingehüllt in schwarzes Nichts
| Завернутый в черное ничего
|
| Ihr nennt mich Kind der Finsternis
| Ты называешь меня ребенком тьмы
|
| Zwar trug ich einst das heilige Licht
| Правда, когда-то я нёс святой свет
|
| Dock zurück will ich es nicht!
| Вернись назад, я не хочу!
|
| Vater, Vater, warum hast du mich verlassen?
| Отец, отец, почему ты оставил меня?
|
| Vater, Vater, ich habe Blut und Wasser geweint
| Отец, отец, я плакал кровью и водой
|
| Vater, Vater, doch lieber ein gefallener Engel
| Отец, отец, а скорее падший ангел
|
| Als ein Morgenstern der nie, der nie mehr scheint!
| Как утренняя звезда, которая никогда больше не сияет!
|
| Und dann war ich im freien Fall
| И тогда я был в свободном падении
|
| Und die Glorie erstarb
| И слава умерла
|
| Niemand kommt und fängt mich auf
| Никто не приходит и не ловит меня
|
| Selbst das Licht wendet sich ab!
| Даже свет отворачивается!
|
| Inmitten unbeseelter Augen
| Среди бездушных глаз
|
| Die ihr Dasein nicht verstehen
| Кто не понимает их существования
|
| Auch ich kann es noch gar nicht glauben
| я тоже до сих пор не могу в это поверить
|
| Dass wir durch die Hölle gehen
| Что мы проходим через ад
|
| Warum hast du mich verlassen?
| Для чего Ты оставил меня?
|
| Vater, Vater, ich habe Blut und Wasser geweint
| Отец, отец, я плакал кровью и водой
|
| Vater, Vater, doch lieber ein gefallener Engel
| Отец, отец, а скорее падший ангел
|
| Als ein Morgenstern der nie
| Как утренняя звезда, которая никогда
|
| Als ein Morgenstern der nie, der nie mehr scheint! | Как утренняя звезда, которая никогда больше не сияет! |