| Es glaubt wir seien seine Untertanen
| Он считает, что мы его подданные
|
| Sein Gott hat es ihnen gesagt
| Их Бог сказал им так
|
| Es errichtet seinen Bau mitten zwischen uns
| Он воздвигает свое здание посреди нас
|
| Und verdrängt uns aus unserer Heimat
| И гонит нас с родины
|
| Ja, es wird sein Bruder morden
| Да, это убьет его брата
|
| Und seines Bruders Land zu besetzen
| И занять землю своего брата
|
| Es ist nicht wie wir. | Это не похоже на нас. |
| Sondern niederträchtig und untreu
| Но подлый и неверный
|
| Ein unnützes Geschöpf das unsere Wälder ausrottet
| Бесполезное существо уничтожает наши леса
|
| Danach frisst es unsere Felder leer, und am Ende frisst es uns
| После этого он съедает наши пустые поля, а в конце съедает нас
|
| Allein unter allen Primaten, tötet es aus Lust und Gier
| Единственный среди всех приматов, он убивает из похоти и жадности
|
| Nimm dich in acht, und sammle deine Kräfte
| Береги себя и соберись с силами
|
| Du bist niemandes Untertan
| Вы никому не подвластны
|
| Oder Prügelknabe eines fremdes Gottes
| Или мальчик для битья чужого бога
|
| Meide es treib es wieder zurück
| Избегай этого, верни его обратно
|
| Denn es ist der Bote des Todes
| Ибо это вестник смерти
|
| Denn dies muss nicht so weitergehen
| Потому что это не должно продолжаться так
|
| Nicht wenn wir uns wehren!
| Нет, если мы будем сопротивляться!
|
| Steht auf! | Встает! |
| (Auf! Auf!)
| (Вверх вверх!)
|
| Anima
| анима
|
| Anima
| анима
|
| Eure Ära ist vorbei
| Ваша эпоха закончилась
|
| Denn unsere beginnt
| Потому что наша начинается
|
| Die Schatten eurer Tyrannei
| Тени вашей тирании
|
| Verwehte längst der Wind
| Ветер давно ушел
|
| Um endlich zu begreifen
| Чтобы наконец понять
|
| Was euch zu guten wesen Macht
| Что делает тебя хорошим
|
| Knie nieder, Mensch, und lasst es zu
| Встань на колени, человек, и пусть это будет
|
| Dass, das Tier in dir erwacht
| Что животное в тебе просыпается
|
| Anima
| анима
|
| Anima
| анима
|
| Anima
| анима
|
| Anima | анима |