| Ich bin das größte Raubtier
| Я самый большой хищник
|
| Das tödlichste der Welt
| Самый смертоносный в мире
|
| Das Ende eurer Nahrungskette
| Конец вашей пищевой цепи
|
| Ein wahrer Antiheld
| Настоящий антигерой
|
| Überall gefürchtet
| Опасались везде
|
| Von Freunden und von Feinden
| От друзей и от врагов
|
| Millionenfach bring ich den Tod
| Я приношу смерть миллион раз
|
| Auch in die eignen Reihen
| Тоже в своих рядах
|
| Dies alles ist schon ewig so
| Все это было так навсегда
|
| Und wird ewig auch so sein
| И всегда будет так
|
| Denn ich bin ein…
| Потому что я...
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| Ich spüre nicht, ich höre nicht
| Я не чувствую, я не слышу
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| Blutrot ist mein Augnlicht
| Мое зрение кроваво-красное
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| In mir flackrt diese Glut
| Этот уголь мерцает во мне
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| Und macht mich völlig blind von Wut
| И делает меня полностью слепым от гнева
|
| Berauscht Pflug ich euch nieder
| Опьяненный, я вспахиваю тебя
|
| Folge diesem alten Trieb
| Следуйте этому старому желанию
|
| Und breche euch die Halse
| И сломай себе шею
|
| Kreuzt ihr achtlos meinen Weg
| Ты небрежно переходишь мне дорогу
|
| Von Geistern längst verlassen
| Покинутый призраками давно
|
| Folg' ich dem Ruf meiner Natur
| Я следую зову своей природы
|
| Bringe Mann und Maus zu fall
| Заставьте человека и мышь упасть
|
| Ganz gleich welche Kreatur
| Неважно, какое существо
|
| Dies alles ist schon ewig so
| Все это было так навсегда
|
| Und wird ewig auch so sein
| И всегда будет так
|
| Denn ich bin ein…
| Потому что я...
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| Ich spüre nicht, ich höre nicht
| Я не чувствую, я не слышу
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| Blutrot ist mein Augenlicht
| Мое зрение кроваво-красное
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| In mir flackert diese Glut
| Этот уголь мерцает во мне
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| Und macht mich völlig blind von Wut
| И делает меня полностью слепым от гнева
|
| Und wenn der Rausch verflogen
| И когда опьянение прошло
|
| Und sich der Kriegsnebel verzogen
| И рассеялся туман войны
|
| Dann zähl ich traurig meine Toten…
| Потом я с грустью считаю своих мертвецов...
|
| Dies alles ist schon ewig so
| Все это было так навсегда
|
| Und wird ewig auch so sein
| И всегда будет так
|
| Ich kenne weder Freund noch Feind
| Я не знаю ни друга, ни врага
|
| Und überall hört man mich schreien…
| И везде ты слышишь, как я кричу...
|
| Ich bin ein
| Я
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| Ich spüre nicht, ich höre nicht
| Я не чувствую, я не слышу
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| Blutrot ist mein Augenlicht
| Мое зрение кроваво-красное
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| In mir flackert diese Glut
| Этот уголь мерцает во мне
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| Und macht mich völlig blind von Wut
| И делает меня полностью слепым от гнева
|
| Berserker!
| берсерк!
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| Bär, Bär, Berserker!
| Медведь, медведь, берсерк!
|
| Berserker! | берсерк! |