| Schon seit langer Zeit, seit jener Mitternacht
| Давным-давно, с той полуночи
|
| Lieg ich ängstlich da und hab kein Auge zugemacht
| Я лежу испуганный и не закрываю глаза
|
| Mit Angst vor’m Schlafengehen halt ich meine Wacht
| Со страхом лечь спать я держу на страже
|
| Denn zur Geisterstunde passiert es Nacht für Nacht
| Потому что в колдовской час это происходит ночь за ночью
|
| Und wenn die Glocke schlägt, kommen Schatten aus der Wand
| И когда звонит колокол, из стены выходят тени
|
| Die alte Spieluhr dreht sich, wie von Geisterhand
| Старая музыкальная шкатулка крутится как по волшебству
|
| Ein Knurren aus dem Schrank, es öffnet sich die Tür
| Рычание из шкафа, дверь открывается
|
| Nun ist es so weit, er ist wieder hier
| Теперь пришло время, он снова здесь
|
| Wer hat Angst vor’m schwarzen Mann?
| Кто боится черного человека?
|
| Keiner, keiner!
| Никто, никто!
|
| Und wenn er kommt, dann laufen wir!
| И когда он придет, мы побежим!
|
| Wer hat Angst vor’m schwarzen Mann?
| Кто боится черного человека?
|
| Keiner, keiner!
| Никто, никто!
|
| Und wenn er kommt, dann laufen wir!
| И когда он придет, мы побежим!
|
| Und ich laufe, ja ich laufe, immer, immer weiter
| И я бегу, да, я бегу, всегда, всегда.
|
| Und ich laufe, ja ich laufe, immer, immer weiter weg von Dir
| И я бегу, да, я бегу, всегда, всегда дальше от тебя
|
| Ich ziehe meine Decke bis über meinen Kopf
| Я натягиваю одеяло на голову
|
| Doch sein schwarzer Schatten kriecht durch jedes kleinste Loch
| Но его черная тень прокрадывается сквозь каждую малейшую дырочку
|
| Jedes gottverdammte Mal will ich aufstehen, will ich fliehen
| Каждый чертов раз, когда я хочу встать, я хочу сбежать
|
| Doch ich bleibe starr vor Angst und warte weiter nur auf ihn
| Но я остаюсь неподвижным от страха и просто жду его
|
| Wer hat Angst vor’m schwarzen Mann?
| Кто боится черного человека?
|
| Keiner, keiner!
| Никто, никто!
|
| Und wenn er kommt, dann laufen wir!
| И когда он придет, мы побежим!
|
| Wer hat Angst vor’m schwarzen Mann?
| Кто боится черного человека?
|
| Keiner, keiner!
| Никто, никто!
|
| Und wenn er kommt, dann laufen wir!
| И когда он придет, мы побежим!
|
| Und ich laufe, ja ich laufe, immer, immer weiter
| И я бегу, да, я бегу, всегда, всегда.
|
| Und ich laufe, ja ich laufe, immer, immer weiter weg von Dir
| И я бегу, да, я бегу, всегда, всегда дальше от тебя
|
| Doch ich werd mich überwinden, über seinen Schatten springen
| Но я преодолею себя, перепрыгну через его тень
|
| Suchen heimlich zu verschwinden, im Licht wird er mich niemals finden
| Тайно стремлюсь исчезнуть, при свете он меня никогда не найдет
|
| Und ich laufe, ja ich laufe, immer, immer weiter
| И я бегу, да, я бегу, всегда, всегда.
|
| Und ich laufe, ja ich laufe, immer, immer weiter weg von Dir | И я бегу, да, я бегу, всегда, всегда дальше от тебя |