| Tosende Strömung, geifernde Gischt
| Ревущий поток, брызги слюни
|
| Salzige Seeluft, ein altes Gesicht
| Соленый морской воздух, старое лицо
|
| Tonnen von Wasser, der morsche Kahn trägt
| Тонны воды, гнилая лодка несет
|
| Maschinengeräusche, sein Herz schlägt
| Машинные шумы, его сердце бьется
|
| Der Alte genannt, ein kauziger Narr
| Позвонил старику, капризному дураку
|
| Schiff aufgetakelt, ein törichter Plan
| Корабль сфальсифицирован, глупый план
|
| Du darfst nicht fahren, du alter Narr
| Ты не должен водить, старый дурак
|
| Du darfst nicht fahren, bleib doch da
| Вам нельзя водить машину, оставайтесь там
|
| Seemann, Seemann ahoi
| Матрос, матрос привет
|
| Seemann, bleibe dir treu
| Моряк, оставайся верен себе
|
| Seemann, Seemann ahoi
| Матрос, матрос привет
|
| Bis in dein nasses Grab
| В твою мокрую могилу
|
| Seemann, Seemann ade
| Моряк, прощай моряк
|
| Seemann, grüß mir die See
| Моряк, поприветствуй меня с морем.
|
| Seemann, Seemann ade
| Моряк, прощай моряк
|
| Und allzeit gute Fahrt
| И всегда удачной поездки
|
| Fiebrige Sinne, kochendes Blut
| Воспаленные чувства, кипящая кровь
|
| Fischfang gewittert, kommt mit der Flut
| Рыбалка ароматная, приходит с приливом
|
| Vom Kurs abgekommen, volle Kraft voran
| Конечно, полный вперед
|
| Gerade in den Sturm, ein einsamer Mann
| Прямо в бурю, одинокий человек
|
| Kontrolle verloren, kein sicherer Ort
| Потерял контроль, нет безопасного места
|
| Havarie! | в среднем! |
| Mann über Bord
| человек за бортом
|
| Du darfst nicht fahren, du alter Narr
| Ты не должен водить, старый дурак
|
| Du darfst nicht fahren, bleib doch da
| Вам нельзя водить машину, оставайтесь там
|
| Seemann, Seemann ahoi
| Матрос, матрос привет
|
| Seemann, bleibe dir treu
| Моряк, оставайся верен себе
|
| Seemann, Seemann ahoi
| Матрос, матрос привет
|
| Bis in dein nasses Grab
| В твою мокрую могилу
|
| Seemann, Seemann ade
| Моряк, прощай моряк
|
| Seemann, grüß mir die See
| Моряк, поприветствуй меня с морем.
|
| Seemann, Seemann ade
| Моряк, прощай моряк
|
| Und allzeit gute Fahrt
| И всегда удачной поездки
|
| Seemann, Seemann ahoi
| Матрос, матрос привет
|
| Seemann, bleibe dir treu
| Моряк, оставайся верен себе
|
| Seemann, Seemann ahoi
| Матрос, матрос привет
|
| Bis in dein nasses Grab
| В твою мокрую могилу
|
| Seemann, Seemann ade
| Моряк, прощай моряк
|
| Seemann, grüß mir die See
| Моряк, поприветствуй меня с морем.
|
| Seemann, Seemann ade
| Моряк, прощай моряк
|
| Seemann, Seemann ahoi
| Матрос, матрос привет
|
| Seemann, bleibe dir treu
| Моряк, оставайся верен себе
|
| Seemann, Seemann ahoi
| Матрос, матрос привет
|
| Bis in dein nasses Grab
| В твою мокрую могилу
|
| Seemann, Seemann ade
| Моряк, прощай моряк
|
| Seemann, grüß mir die See
| Моряк, поприветствуй меня с морем.
|
| Seemann, Seemann ade
| Моряк, прощай моряк
|
| Und allzeit gute Fahrt
| И всегда удачной поездки
|
| Seemann, Seemann ahoi
| Матрос, матрос привет
|
| Seemann, Seemann ahoi | Матрос, матрос привет |