| Tu parles trop
| Вы говорите слишком много
|
| Tu parles trop et tu parles trop mal
| Ты слишком много говоришь и слишком плохо говоришь
|
| Haroun
| Харун
|
| Présent pour tes trauma'
| Подарите свою травму
|
| On s’impose tel quel, nous et nos dégaines d’arnaqueurs
| Мы навязываем себя как есть, нас и наших мошенников
|
| Pas l’genre de gars à taper des phases d’acteur
| Не тот парень, который набирает актерские фазы
|
| C’est pas ton grade qui m’fera t’sourire à la Colgate
| Не твоя оценка заставит меня улыбаться тебе, как Колгейт.
|
| Ça, ça marche aux coups d’cœur et débite au compte-goutte
| Это работает на сердечные приступы и списывает капельницу
|
| J’rappe à tout heure sur n’importe quel beat
| Я рэп в любое время на любой бит
|
| Sans tuteur, acquiert en douceur mille et une techniques
| Без репетитора аккуратно усвойте тысячу и одну технику
|
| J’suis bosseur j’ai juste mes priorités
| Я трудолюбивый, у меня просто есть свои приоритеты
|
| Le genre de jeune que les gens ont du mal à situer
| Тип молодых людей, которым трудно найти место
|
| Mais je n’ai rien à prouver
| Но мне нечего доказывать
|
| Moi je cherche qu'à faire groover l’beat
| Я, я только хочу сделать ритм
|
| Je tiens pas en cage, j’suis fait pour trouer l’but
| Я не в клетке, я создан для того, чтобы бить по воротам
|
| Et quoique t’en dises, il n’est plus le temps de débattre
| И что бы вы ни говорили, уже не время спорить
|
| Surtout que tu vois toujours bien dans le jardin des autres
| Тем более что ты всегда хорошо видишь в чужом саду
|
| Bizarre que t’es tant de mal à t’occuper d’oit
| Странно, что у тебя так много проблем с уходом за собой
|
| Tu parles beaucoup mais à part ça, qu’est-ce que tu fais d’autre?
| Вы много говорите, но кроме этого, чем еще вы занимаетесь?
|
| Hein?
| А?
|
| Dis-moi, tu parles beaucoup
| Скажи мне, что ты много говоришь
|
| Mais à part ça, qu’est ce que tu fais d’autre?
| Но кроме этого, что еще вы делаете?
|
| Parce qu'à t’entendre parler
| Потому что, чтобы услышать, как ты говоришь
|
| On croirait qu’la vie est rose comme au Marais
| Можно подумать, что жизнь радужна, как в Марэ
|
| Tu fais marrer
| Ты забавный
|
| Ça s’voit qu’tu mets pas souvent les pieds dans ma rue
| Очевидно, что вы не часто бываете на моей улице
|
| Enfoiré
| Ублюдок
|
| Tu pourrais m’laisser crever à tes pieds
| Ты мог бы позволить мне умереть у твоих ног
|
| Et après tu viens philosopher ici comme si t'étais pieux
| И тогда вы приходите сюда философствовать, как будто вы благочестивы
|
| Si c’est en forgeant que t’es devenu forgeron
| Если бы ты стал кузнецом благодаря ковке
|
| Nous c’est en forçant les portes qu’on s’renforce et qu’nos vies changeront
| Для нас, взламывая двери, мы становимся сильнее и наша жизнь меняется.
|
| Pas l’temps pour un bras de fer, t’es p’têt l’icône de la bravoure
| Нет времени на армрестлинг, ты можешь быть иконой храбрости
|
| En tout cas tu parles trop comme si les gens m’accueillent les bras ouverts
| В любом случае, ты слишком много говоришь, будто люди приветствуют меня с распростертыми объятиями.
|
| Donc laisse-moi faire à chacun son parcours
| Итак, позвольте мне идти своим путем
|
| Par contre si tu tiens à ton fils, dis-lui bien de sortir couvert
| Но если вы заботитесь о своем сыне, скажите ему, чтобы он вышел прикрытый
|
| Ici c’est pas la foire à la saucisse, hein?
| Это не колбасная ярмарка, да?
|
| Pour sa sacoche beaucoup seraient prêts à lui péter l’coccyx
| За его сумку многие готовы были бы ему копчик сломать
|
| Mais ça c’est la vie, on est pas tous au diapason
| Но это жизнь, мы не все в гармонии
|
| Qu’est-ce que tu veux que j’te dise? | Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? |
| Chacun s’assume à sa façon
| Каждый справляется по-своему
|
| Les chemins sont faussées, c’est pas aussi facile
| Пути кривые, это не так просто
|
| Toi tu parles de s’ranger, OK !
| Вы говорите о том, чтобы успокоиться, хорошо!
|
| C’est sympa mais après tu nous donnes à manger? | Это хорошо, но тогда вы нас кормите? |
| Enculé, va !!
| Ублюдок, вперед!!
|
| Tu crois qu’on y a pas songé?
| Вам не кажется, что мы об этом думали?
|
| Tous ça nous a rongé, nous on y pense pas qu’les jours de congés
| Все, что нас грызло, мы об этом не думаем только в выходные
|
| On a que ça des projets, tous les jours on cogite
| У нас только планы, каждый день мы думаем
|
| Mais vu qu’on est tous fauchés, alors rien qu’on s’tue au shit
| Но так как мы все на мели, мы просто убиваем друг друга травкой.
|
| Mais s’il-te-plaît pourquoi t’ouvres ta bouche
| Но, пожалуйста, почему ты открываешь рот
|
| Quand j’sors un disque, est-ce que tu l’achètes?
| Когда я выпускаю пластинку, ты ее покупаешь?
|
| Non ! | Неа ! |
| Alors ferme ta bouche
| Так что закрой свой рот
|
| Parce qu’tu parles trop à mon goût
| Потому что ты слишком много говоришь, на мой вкус
|
| Et qu'à t’entendre on a tout faux
| И чтобы услышать тебя, у нас все неправильно
|
| Y a qu’toi qui tient la vérité par le bon bout
| Только ты держишь правду за хороший конец
|
| Parce qu'à t’entendre parler
| Потому что, чтобы услышать, как ты говоришь
|
| On croirait qu’la vie est rose comme au Marais
| Можно подумать, что жизнь радужна, как в Марэ
|
| Tu fais marrer
| Ты забавный
|
| Ça s’voit qu’tu mets pas souvent les pieds dans ma rue
| Очевидно, что вы не часто бываете на моей улице
|
| Enfoiré
| Ублюдок
|
| Tu pourrais m’laisser crever à tes pieds
| Ты мог бы позволить мне умереть у твоих ног
|
| Et après tu viens philosopher ici comme si t'étais pieux | И тогда вы приходите сюда философствовать, как будто вы благочестивы |