| Looking back on those last two years,
| Оглядываясь назад на эти последние два года,
|
| I ask my self: «Was it even worth it?»
| Я спрашиваю себя: «А стоило ли оно того?»
|
| I know i tried way to hard to just to make this perfect.
| Я знаю, что очень старался, чтобы сделать это идеально.
|
| And I should of let it go when I had the chance,
| И я должен был отпустить это, когда у меня был шанс,
|
| and it’s sad to see you making friends with everyone you hated.
| и грустно видеть, что ты подружился со всеми, кого ненавидел.
|
| I know, I know that things aren’t the same as last year.
| Я знаю, я знаю, что все не так, как в прошлом году.
|
| I hope, I hope you’re dying without me there.
| Я надеюсь, я надеюсь, что ты умираешь без меня там.
|
| And I’ve finally come to terms
| И я, наконец, пришел к соглашению
|
| and learned to let you go.
| и научился отпускать тебя.
|
| And I should of let it go when I had the chance,
| И я должен был отпустить это, когда у меня был шанс,
|
| and it’s sad to see you making friends with everyone you hated.
| и грустно видеть, что ты подружился со всеми, кого ненавидел.
|
| And I had to learn it the hard way
| И мне пришлось научиться этому на собственном горьком опыте
|
| that you were just a mistake, so I’m leaving,
| что ты был просто ошибкой, поэтому я ухожу,
|
| I’m leaving you behind.
| Я оставляю тебя позади.
|
| And I should of let it go when I had the chance.
| И я должен был отпустить это, когда у меня был шанс.
|
| You tried to break this boy but all I did was bend,
| Ты пытался сломить этого мальчика, но я лишь согнулся,
|
| and I learned I’m better off without you in the end. | и я понял, что в конце концов мне будет лучше без тебя. |